Beurer MS 01 príručka

(1)
  • Počet str.: 2
  • Typ súboru: PDF
D
Mechanische Personenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Mechanical Personal Scale
Instruction for use
F
Pèse-personne mécanique
Mode d’emploi
E
Báscula de baño mecánica
Instruucciones para el uso
I
Bilancia pesapersone meccanica
Instruzioni per l’uso
T
Mekanik insan tartısı
Kullanma Talimatı
r
Механические напольные весы
Инструкция по применению
Q
Mechaniczna waga osobowa
Instrukcja obsługi
O
Mechanische personenweegschaal
Gebruikshandleiding
P
Balança de casa de banho mecânica
Instruções de utilização
K
Μηχανική ζυγαριά
Οδηγίες χρήσεως

3. Reinigung

2. Einstellen der Null/Wiegen

G
Cleaning
F
Nettoyage
E
Limpieza
I
Pulizia
T
Temizlik
r
Чистка и уход
Q
Czyszczenie
O
Reiniging
P
Limpeza
K
Καθαρισμç
G
Setting to
zero / Weighing
F
Réglez le zéro /
Pesée
E
Ajuste del cero /
Pesado
I
Impostazione dello zero /Pesatura
T
Sıfır konumuna ayar-lama /Tartma
r
Сброс до нуля /
Взвешивание
Q
Ustawianie
zera / Ważenie
O
De nul instellen /
Wegen
P
Ajuste
do zero / Pesar
K
Ρύθμιση μηδενικής τιμής
/
Zύγιση
1
1
0
0
1
0
1
1
5
1
1
0
0
1
0
1
1
5

4. Rutschgefahr

G
Slippery surface!
F
Vous pourriez glisser!
E
¡Puede resbalarse!
I
Pericolo di scivolare!
T
Kayma tehlikesi!
r
Опасность
поскользнуться
Q
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia
O
Uitglijdgevaar!
P
Perigo de escorregar!
K
Κίνδυνoς oλίσθησης!
1
1
0
0
1
0
1
1
5

1. Inbetriebnahme

G
Operation
F
Mise en service
E
Funcionamiento
I
Messa in funzione
T
Çalıştırılması
r
Подготовка к работе
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em serviço
K
Θέση σε λειτoυργία
1
1
0
0
1
0
Max. dMS 01 120 kg/260 lb 1 kg/2 lbBEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de

MS 01

1
1
0
0
1
0
1
1
5
5
1
1
0
0
1
0

Garantie

Der Hersteller räumt dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm zustehendengesetzlichen Gewährleistungsansprüchen aus Kaufvertrag einen Anspruch auf Nach-besserung ein.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Sie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Nachbes-serung umfaßt die innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, dienachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhren. Das Recht auf Nachbes-serung entfällt, wenn die Mängel auf unsachmäßiger Handhabung, auf Nichtbeachtungder Gebrauchsanleitung oder auf Eingriff von Dritten beruhen.Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirkenweder eine Verlängerung noch eine Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teilegehen in unser Eigentum über.Senden Sie bei Kundendienstarbeiten bitte das Gerät zusammen mit der abgestempeltenGarantiekarte oder dem Kaufbeleg an die für Sie zuständige Servicestelle.Verkaufsdatum: Händlerstempel:Serviceanschriften:D BEURER GmbH & Co.Söflinger Str.21889077 UlmTel: 0731/3989-144 Fax: -145e-mail: kd@beurer.deA HTN Elektrogeräte-Vertriebsges.mbHPolzing 124682 GeboltskirchenTel: 07732/3541-0 Fax: /3642754.389 - 0703

Garantie

Der Hersteller räumt dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm zustehendengesetzlichen Gewährleistungsansprüchen aus Kaufvertrag einen Anspruch auf Nach-besserung ein.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate. Sie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Nachbes-serung umfaßt die innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, dienachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhren. Das Recht auf Nachbes-serung entfällt, wenn die Mängel auf unsachmäßiger Handhabung, auf Nichtbeachtungder Gebrauchsanleitung oder auf Eingriff von Dritten beruhen.Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirkenweder eine Verlängerung noch eine Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teilegehen in unser Eigentum über.Senden Sie bei Kundendienstarbeiten bitte das Gerät zusammen mit der abgestempeltenGarantiekarte oder dem Kaufbeleg an die für Sie zuständige Servicestelle.Verkaufsdatum: Händlerstempel:Serviceanschriften:D BEURER GmbH & Co.Söflinger Str.21889077 UlmTel: 0731/3989-144 Fax: -145e-mail: kd@beurer.deA HTN Elektrogeräte-Vertriebsges.mbHPolzing 124682 GeboltskirchenTel: 07732/3541-0 Fax: /3642754.389 - 0703
F Remarques importantes– Posez la balance sur une surface plane et stable car un support stable est la condition préalable d’une mesure correcte.– N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humi-dité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).– Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Korona ou par des revendeurs agréés.– Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chif-fon humide sur lequel vous déposerez si besoin est quel-ques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau cou-rante. N’utilisez pas de détergent aggressif ou décapant.– Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.– Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation com-merciale.– Retirez le verrouillage de transport.– Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la balance : danger de basculement!– Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
E Indicaciones importantes
– Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana; esto resulta imprescindible para una medición correcta.– Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, pro-ductos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite coloca iones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Korona o por el representante autorizado.– Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de deter-gente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua. No utilizar productos de limpieza agresivos o abrasivos.– Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuentre en uso.– Esta balanza no está prevista para su uso comercial.– Retire el seguro de transporte.– Nunca suba por un sólo lado sobre el borde exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco!– ¡Mantenga a los niños alejados del material de embalaje!
I Avvertenze importanti
– Posizionare la bilancia su una superficie solida e piatta. Questo è il presupposto fondamentale per una misura-zione corretta.– Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, pro-dotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).– Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Korona o dai rivenditori autorizzati.– Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.– Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.– La bilancia non è prevista per l‘uso in locali pubblici.– Rimuovere il fermo per il trasporto.Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e solo su un lato: pericolo di ribaltamento!– Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio!
T Önemli bilgiler
Teraziyi düzgün saplam bir zemine yerlefltiriniz. Sağlam bir zemin, terazinin doğru ölçüm yapabilmesi için bir ön flarttır.Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcak-lık değişikliklerine ve ısı kaynaklar na (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.Onarımlar ancak Korona Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız. İnatçı ya da aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine baflka maddeler koymayınız.– Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.– Taşıma emniyet techizatınv uzaklaştırvnız.– Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkmayın: Devrilme tehlikesi!– Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!
r Важные указания
– Удалить возможные транспортировочные предохранительные устройства.– Установите весы на ровной прочной поверхности; Прочная опорная поверхность является предпосылкой правильных измерений.– Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла (печи, нагревательные приборы).– Ремонт весов могут выполнять только сервисная служба или лицензированные продавцы. Не применяйте агрессивные и едкие очистительные средства.– Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с применением моющего средства. Не окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под проточной водой.– Хранение: по окончании работы с весами убирайте с них все предметы.– Весы не предназначены для профессионального использования.– Никогда не вставайте на один край весов: Опасность опрокидывания!– Не давайте упаковочный материал детям!Весы напольные механические MS01 120 кг/деление--1кгИнструкция по применениюУСТАНОВКАПоместите весы на ровную и твердую горизонтальную поверхность. Использование весов на неровной или мягкой поверхности (например, на ковре с высоким ворсом) может привести к ошибкам в измерениях.ВЗВЕШИВАНИЕ1. Поворачивайте колесико на торцевой стороне весов до тех пор, пока стрелка измерительной шкалы не укажет на «0».2. Несколько раз взойдите и сойдите с весов для того, чтобы убедиться, что стрелка каждый раз возвращается на «0». Если этого не происходит, то вернитесь к шагу 1.3. Теперь встаньте на весы, равномерно распределив свой вес на платформе. Постарайтесь не двигаться, пока стрелка не остановится. Прочтите свой вес.4. Внимание! Вес человека меняется в течение дня. Для получения более объективной картины динамики веса взвешивайтесь в одно и то же время суток.
УХОД
1. Для очистки весов используйте влажную салфетку. Не применяйте какие-либо чистящие средства.2. При перемещении весов возможно отклонение стрелки от нулевого показания. В этом случае отрегулируйте заново стрелку шкалы.3. Нельзя бросать весы, прыгать на платформе, превышать максимально допустимую для весов нагрузку, хранить весы с нагруженной платформой! Это может испортить механизм весов.ГарантияМы предоставляем гарантию на дефекты материала и изготовления на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется:– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием– на быстроизнашивающиеся части – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки– на случаи собственной вины покупателяТовар не подлежит обязательной сертификацииСрок эксплуатации изделия: минимум 3 годаФирма изготовитель: Бойрер ГмбХ, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, ГерманияСервисный центр: 109451 г. Москва, ул.Перерва 62, корп.2 Тел(факс) 495 658 54 90Дата продажи_______________________________________Подпись продавца ___________________________________Штамп магазина Подпись покупателя
Q Ważne wskazówki
– Ustawić wagę na płaskim, twardym podłożu; twarda płaszczyzna ustawienia jest warunkiem prawidłowego pomiaru
Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za bli-sko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery).– Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Korona lub autoryzowanych sprzedawców.– Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą. Nie należy stosować agresywnych lub ściernych środków czyszczących.– Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmio-tów na wagę, jeżeli nie jest ona używana.– Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.– Usunąć ewentualne zabezpieczenie transportowe.– Nie wolno stawać z jednej strony na krawędzi wagi – waga może się przechylić! – Opakowanie należy trzymać z dala od dzieci!
O Belangrijke aanwijzingen
Plaats de weegschaal op een vlakke, harde ondergrond; een harde ondergrond is een voorwaarde voor een cor-recte meting.– Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).– De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Korona of door een erkende han-delaar.– Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een voch-tige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen.– Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt.– De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.– Transportbeveiliging verwijderen.– Stap nooit op één zijde op de buitenste rand van de weegschaal: Kantelgevaar.
Houd de verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen.
P Notas importantes
– Coloque a balança sobre uma base sólida e plana; uma base sólida é a condição essencial para uma medição correcta.– A balança deve ser protegida contra choques, a humi-dade, o pó, produtos químicos, fortes oscilações de tem-peratura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos).– As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Korona ou pelos comerciantes autorizados.– Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. Não usar produ-tos de limpeza agressivos ou abrasivos.– Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada.– A balança não se destina ao uso comercial.– Remover a protecção de transporte.– Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: perigo de tombar!– Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem!
K Σημαντικέςυπδείεις
Τoπoθετείτε τη υγαριά επάνω σε σταθερή επιφάνεια. Η σταθερή επιφάνεια απoτελεί πρoϋπθεση για σωστή μέτρηση. τη υγαριά απ κρoύσεις, υγρασία, σκνη, ημικές oυσίες, ισυρές διακυμάνσεις θερμoκρασίας και απ κoντινές πηγές θερμτητας (θερμάστρα, καλoριφέρ). Oι επισκευές επιτρέπεται να εκτελoύνται μνoν απ την υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης πελατών τoυ Oίκ υ Korona ή απv εoυσιoδoτημένα καταστήματα. Καθαρισμς: Μπoρείτε να καθαρίετε τη υγαριά με ρεγμένo πανί, στo oπoίo αν ρειαστεί μπoρείτε να στάετε λίγo απoρρυπαντικ πιάτων.Μη υθίσετε πoτέ τη υγαριά μέσα σε νερ oύτε να την πλύνετε πoτέ κάτω απ τρεoύμενo νερ. Μη ρησιμπιείτε σκληρά καθαριστικά. Φύλα η: Μην τoπoθετείτε αντικείμενα επάνω στη υγαριά, ταν δεν την ρησιμoπoιείτε. Η υγαριά δεν πρooρίvεται για επαγγελματική ρήση. Αφαίρεση της ασφάλειας μεταφoράς. Σε καμία περίπτωση να μη στηρίεστε στo εωτερικ άκρo της υγαριάς μνo απ τη μια πλευρά: Κίνδυνoς ανατρoπής! Κρατήστε τη συσκευασία μακριά απ τα παιδιά!
D Wichtige Hinweise
– Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine feste Standfläche ist Voraussetzung für eine korrekte Messung.– Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.– Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori-sierten Händlern durchgeführt werden.– Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage nie-mals in Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließ-endem Wasser ab. Keine aggressiven oder scheuernden Reini gungsmittel verwenden.– Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.– Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorge-sehen.– Evtl. vorhandene Transportsicherung entfernen.– Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr!– Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!GarantieSie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:• imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienungberuhen,• fürVerschleißteile,• fürMängel,diedemKundenbereitsbeiKaufbekanntwaren,• beiEigenverschuldendesKunden.Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend machung eines Garan-tiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
G Important instructions
– Place the scales on a firm level surface; a firm surface is essential for correct measurement– Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cos-metics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).– Repairs may only be performed by Korona Customer Service or by accredited retailers.– Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water. Do not use aggressive or abrasive cleaning products.– Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.– The scale is not intended to be used for commercial pur-poses.– Remove transport safety catch.– Never step onto the outer edge of the scales with one foot as this could cause the scales to tip!– Keep packaging material away from children!

Máte otázku týkajúcu sa Beurer MS 01?

Počet otázok: 0

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Beurer MS 01 od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Beurer MS 01 vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Tu si zobrazte bezplatne Beurer MS 01 príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Beurer MS 01 vlastníkom. Tu položte otázku

Produktové špecifikácie

Všeobecné
Značka Beurer
Model MS 01
Výrobok Váha
Jazyk Slovenský, Maďarský, Angličtina
Typ súboru PDF

Najčastejšie otázky

Nižšie nájdete najčastejšie otázky týkajúce sa Beurer MS 01.

Nie je vaša otázka uvedená v zozname? Tu položte otázku