Bosch MUMXL20G príručka

Tu si zobrazte bezplatne Bosch MUMXL20G príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Bosch MUMXL20G vlastníkom.

de Wichtige Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld
bestimmt. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung
auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei
nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen
oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W Verletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör- oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren der
Schüssel und beim Reinigen.
W Verbrühungsgefahr!
Vorsicht beim Einfüllen heißer Flüssigkeiten in das Gerät, da plötzlich heißer
Dampf austreten kann.
en Important addition to the instruction manual
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Only use the appliance
indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Important safety information
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved. Keep children away from the
appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance.
Do not let children play with the appliance.
W Risk of electric shock and re!
Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing
a damaged power cord, in order to avoid hazards. After each use, whenever
the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly,
prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be
disconnected from the mains.
W Risk of injury!
Prior to replacing accessories or replacement parts that are moved during
operation, the appliance must be switched o and disconnected from the
mains. Care shall be taken when handling sharp cutting blades and emptying
the bowl as well as during cleaning.
W Risk of scalding!
Care shall be taken while lling hot liquids in the appliance, as suddenly hot
steam may escape.
fr Addendum important à la notice d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
non professionnelle. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à
température ambiante et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées,
à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de
l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents
à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de
branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l’appareil.
W Risque de chocs électriques et d’incendie
An d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer
l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon
d’alimentation endommagé. L’appareil doit toujours être débranché du secteur,
après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risque de blessures!
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au
changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en
fonctionnement. Prudence pendant le maniement de lames tranchantes, au
moment de vider le bol ainsi que lors du nettoyage.
W Risque de brûlures !
Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans l’appareil, car
de la vapeur brûlante pourrait en jaillir subitement.
it Importante integrazione per il manuale d’uso
Uso corretto
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a
temperatura ambiente e ad un’altitudine massima di 2000 m s.l.m.
Importanti avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insucienti,
purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello
stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di
alimentazione e non devono utilizzare l'apparecchio. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
Al ne di evitare pericoli, le riparazioni dell'apparecchio, come ad es. la
sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solo dal nostro
servizio assistenza clienti. L'apparecchio va sempre scollegato dalla corrente
elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello
smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
W Pericolo di lesioni!
Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che durante il funzionamento
si muovono, l'apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente.
Prestare attenzione quando si maneggiano lame di taglio alate, quando si
svuota la ciotola e durante la pulizia.
W Pericolo di scottature!
Prestare attenzione quando si versano liquidi molto caldi nell’apparecchio,
poiché può fuoriuscire improvvisamente vapore ad elevata temperatura.
nl Belangrijke aanvulling op de gebruiksaanwijzing
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en
tot 2000 m boven de zeespiegel.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt
indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben
begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden
weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het
vervangen van een beschadigd aansluitsnoer, uitsluitend worden uitgevoerd
door onze Service. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht
aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd
van het net worden gescheiden.
W Gevaar voor letsel!
Voor het vervangen van toebehoren of extra onderdelen die tijdens de
werking worden bewogen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van
het net worden gescheiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van scherpe
snijmessen, bij het leegmaken van de kom en bij het reinigen.
W Risico van brandwonden!
Wees voorzichtig bij het vullen van het apparaat met hete vloeistoen, omdat
er plotseling hete stoom kan vrijkomen.
da Vigtig tilføjelse til betjeningsvejledningen
Bestemmelsesmæssig brug
Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i
hjemmet. Apparatet må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000 m over havets overade.
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået
de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Apparatet og
tilslutningsledningen skal være utilgængelige for børn, og de må ikke betjene
apparatet. Apparatet er ikke legetøj for børn.
W Fare for elektrisk stød og brandfare!
Reparationer på apparatet som f.eks. udskiftning af en beskadiget
tilslutningsledning må kun foretages af vores kundeservice for at undgå fare.
Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra
strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl.
W Fare for at komme til skade!
Før udskiftning af tilbehørsdele eller ekstradele, der bevæges under driften,
skal apparatet slukkes og afbrydes fra strømnettet. Vær forsigtig, når skarpe
skæreknive håndteres, skålen tømmes og under rengøringen.
W Fare for skoldning!
Vær forsigtig, når der fyldes varme væsker ned i apparatet, da varm damp
pludselig kan slippe ud.
no Viktig supplering til bruksanvisningen
Korrekt bruk
Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet skal
kun brukes innendørs ved romtemperatur, og ikke høyere enn 2000 meter
over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er
under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert
om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og
tilkoplingsledningen. De må ikke få lov å betjene apparatet. Barn må ikke leke
med apparatet.
W Fare for elektrisk støt og brannfare
Reparasjoner på apparatet, f.eks. utskifting av skadet tilkoblingsledning, må
kun foretas av vår kundeservice, for å unngå at det oppstår farer.
Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før
det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil.
W Fare for skade!
Apparatet må slås av og kobles fra nettet før det skiftes tilbehørsdeler eller
ekstrautstyr som beveges under bruk. Vær forsiktig når du bruker skarpe
kniver, når du tømmer bollen og ved rengjøring.
W Fare for skolding!
Vær forsiktig når du fyller på varme væsker i apparatet, det kan plutselig
slippes ut varm damp.
sv Viktig komplettering till bruksanvisningen
Användning för avsett ändamål
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Apparaten får bara användas
inomhus vid rumstemperatur och inte på högre höjd än 2000 m över havsytan.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Denna apparat får användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska
eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står
under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen
och informerats om riskerna. Låt inte barn komma i närheten av apparaten
och nätkabeln och låt dem inte manövrera apparaten. Låt inte barn leka med
enheten.
W Risk för elektrisk stöt och brand!
Reparation av apparaten, t.ex. om nätkabeln har skadats och måste bytas, får
bara utföras av vår kundtjänst för att undvika risker. Dra alltid ut nätkabeln ur
uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före
hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.
W Risk för personskador!
Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen måste
du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget. Var försiktig
när du handskas med vassa knivblad, både när du tömmer skålen och vid
rengöring.
W Risk för skållning!
Var försiktig när du fyller på varma vätskor i apparaten. eftersom het ånga
plötsligt kan spruta ut.
Tärkeä täydennys käyttöohjeeseen
Määräyksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa
ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain sisätiloissa
huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan
yläpuolella.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka
kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt
heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset
on pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
W Sähköisku- ja palovaara!
Laitteen saa turvallisuussyistä korjata, esim. vaihtaa vioittuneen liitäntäjohdon,
vain valtuutettu huoltoliike. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen
käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai
puhdistusta sekä häiriötilanteissa.
W Loukkaantumisvaara!
Katkaise laitteesta virta ja erota laite sähkövirrasta, ennen kuin vaihdat
varusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat laitteen ollessa toiminnassa. Muista olla
varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä, tyhjennät kulhoa ja puhdistat
laitetta.
W Palovammojen vaara!
Varo, kun lisäät kuumia nesteitä laitteeseen. Laitteesta saattaa tulla kuumaa
höyryä.
es Suplemento importante de las instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Utilizar el
aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizarlo por
encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y/o de
conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación,
además, no deben manejar el aparato. Impedir que los niños jueguen con el
aparato.
W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Para evitar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un
cable de alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica. El
aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada
uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o
limpieza y en caso de avería.
W ¡Peligro de lesiones!
Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan durante
el servicio, apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. Prestar
atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el
recipiente de mezcla.
W ¡Peligro de quemaduras!
Prestar atención al llenar líquidos calientes en el aparato, dado que puede
salir vapor caliente de repente.
pt Complemento importante às instruções de utilização
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o
aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m
acima do nível do mar.
Indicações de segurança importantes
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou
conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como
trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos
inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do alcance
de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho.
W Perigo de choque elétrico e de incêndio!
Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um cabo elétrico
danicado, só podem ser efetuadas pelos nossos Serviços Técnicos, para
se evitarem situações de perigo. Desligar o aparelho da corrente após cada
utilização, sempre que que sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou
limpar, e em caso de anomalia.
W Perigo de ferimentos!
Antes da troca de acessórios ou de peças adicionais que sejam deslocadas
durante o funcionamento, é necessário desligar o aparelho e separá-lo da
rede elétrica. Cuidado ao manusear lâminas de corte aadas, bem como ao
esvaziar as tigelas e ao limpar.
W Perigo de queimaduras!
Cuidado ao deitar líquidos quentes no aparelho, pois pode formar-se vapor
quente repentinamente.
el Σημαντικό συμπλήρωμα στις οδηγίες χρήσης
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό
περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους,
σε θερμοκρασία δωματίου και σε υψόμετρο μέχρι 2.000 m πάνω από την
επιφάνεια της θάλασσας.
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή
ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη
χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά πρέπει να κρατιούνται μακριά
από τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να
χειριστούν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται οι κίνδυνοι. Η
συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη
συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση
σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος.
W Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από την αλλαγή εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά
τη λειτουργία, πρέπει να απενεργοποιείται η συσκευή και να αποσυνδέεται
από το ηλεκτρικό δίκτυο. Προσοχή κατά τη χρήση κοφτερών μαχαιριών κοπής
καθώς και κατά το άδειασμα του μπολ και κατά τον καθαρισμό.
W Κίνδυνος ζεματίσματος!
Προσοχή κατά την πλήρωση καυτών υγρών στη συσκευή, επειδή μπορεί να
διαφύγει ξαφνικά καυτός ατμός.

Máte otázku týkajúcu sa Bosch MUMXL20G?

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Bosch MUMXL20G od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Bosch MUMXL20G vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Produktové špecifikácie

Značka Bosch
Model MUMXL20G
Výrobok Kuchynský robot
EAN 4242002769585
Jazyk Holandský, Angličtina, Nemec, Francúzsky, Španielsky, Taliansky, Švédsky, Portugalský, Dánsky, Poľský, Ruský, Nórsky, Fínsky, Turecký, Grécky, Maďarský, Ukrajinský, Arabčina
Skupina výrobkov Kuchynské roboty
Typ súboru PDF
Vlastnosti
Obsah nádoby 5.4L
Protišmykové podložky
Počet rýchlostí 7
Mixér 1.25L
On/off vypínač
Farba Šedá
Odkladací priestor na kábel
Dĺžka šnúry 1.1m
Pulzný spínač
Jednoduché čistenie
Sila
Príkon 1600W
Frekvencia vstupného striedavého napätia 50 - 60Hz
Vstupné striedavé napätie 220 - 240V
Ďalšie vlastnosti
Funkcie 120
Obsah balenia
Hnetací nástroj
Šľahače
Šľahač
Údaje o balení
Hmotnosť vrátane balenia 13660g
Hmotnosť a rozmery
Hmotnosť 11590g
Šírka 338mm
Hĺbka 369mm
Výška 308mm
Materiál
Základný materiál Kov
Materiál nádoby Nerezová oceľ