Digipower PGR-CNE9 príručka

(1)
  • MANUAL_PGR-CNE9
    MULTI-POWER BATTERY PACK
    TO BE DETERMINED
    08.16.11
    5.000"
    15.000"
    6.250"
    12.500"
    D-SLR Camera
    Accessories
    USER GUIDE • GUÍA DEL USUARIO • GUIDE DUTILISATION
    • WORKS WITH
    • FUNCIONA CON
    • COMPATIBLE AVEC
    Canon EOS 60D
    Multi-Power Battery Pack
    Unidad De Allmentacion
    Poignee-Alimentation
    PGR
    CNE9
    ©2011 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey
    www.mizco.com tel: 800•838•3200
    email: digipowersolutions@mizco.com
    Made in China. Fabriqué au Chine. Hecho en China
    All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
    DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc.
    DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc.
    DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc.
    Design and specifications are subject to change without notice.
    El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
    Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis.
    All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers.
    Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
    Toutes les marques représenes ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
    Declaration of Conformity with FCC Rules for Electromagnetic CompatibilityWe, Mizco International, Inc., of 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001,
    declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
    the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
    interference that may cause undesired operation.
    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
    designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
    radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
    However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of
    the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the
    equipment into an outlet on a circuit different from that which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
    help.
    Mizco International, Inc., is not responsible for any interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could
    void the user’s authority to operate this equipment.
    ICESThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
    Declaracn de conformidad con los reglamentos de la FCC para compatibilidad electromagnéticaNosotros, Mizco International, Inc., de 80 Essex Ave
    East, Avenel, NJ 07001, declaramos bajo nuestra responsabilidad única que el producto relacionado con esta declaración, cumple con la Parte 15 de
    las reglas de la FCC. Su operacn está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dina, y (2) este
    dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causarle una operacn no deseada.
    Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la sección
    15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencia perjudicial cuando el equipo se
    opera en una instalacn residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir enera de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con las
    instrucciones podría provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que dicha interferencia no
    ocurrirá en una instalacn en particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
    determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
    Colocar u orientar la antena receptora en otro lado.• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.• Conectar el equipo una salida o circuito
    distinto al que está conectado el receptor.• Consultar a su proveedor o un técnico de radio o televisión con experiencia para que le ayuden.
    Mizco International, Inc. no es responsable por cualquier interferencia causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas
    modificaciones podría invalidar la autorizacn del usuario para operar este equipo.
    ICESEste aparato digital Clase B cumple con el ICES-003 de Canadá.
    claration de conformité à la réglementation FCC en matre de compatibilité électromagnétiqueNous, Mizco International, Inc., sis au 80 Essex Ave
    East, Avenel, NJ 07001, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère la présente déclaration, est conforme aux normes
    énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer
    d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entrner un fonctionnement non
    désiré.
    Cet appareil a été contlé et jugé conforme aux limites imposées pour les unis numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 de la réglementation
    FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
    de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions fournies, il peut causer des interférences dans les communications
    radio. Néanmoins, aucune installation n’est par définition exempte de ce phénomène. Si cet appareil cause effectivement des interférences nuisibles
    lors de la réception d’émissions radio ou tévies (et il suffit, pour s’en rendre compte, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de
    corriger ces interférences en prenant l’une des mesures suivantes:• Réorienter ou changer la position de l’antenne réceptrice.• Augmenter la distance
    entre l’équipement et le récepteur.• Brancher l’équipement sur une prise de courant appartenant à un circuit différent de celui sur lequel est branché le
    récepteur.• Demander l’assistance du fournisseur ou d’un technicien de télé ou de radio expérimenté.
    Mizco International, Inc., n’est pas responsable des interférences caues par des modifications non autorisées de cet équipement. De telles
    modifications peuvent rendre nulle l’autorisation accordée aux utilisateurs de se servir de cet équipement.
    ICESCe périphérique numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
    Year Warrant y
    Garantia De Año
    Garantie d’un an
    User Guide English
    Important User Notes
    The PGR-CNE9 battery grip is for use with compatible CANON cameras only.
    Do not use with batteries or battery cartridges not recommended in this user guide.
    To prevent electrical shorts caused by metal objects touching the power terminals, replace the
    contact cap when the battery grip is not in use.
    When the battery holder or battery-chamber cover is removed from the battery grip, remove the
    batteries or place the holder or cover in the holder case to prevent electrical shorts caused by contact
    with other metal objects.
    The memory card access lamp may light up when the battery grip is attached or removed from the
    camera, this is not a malfunction. Continue to use normally.
    Should you notice smoke or an unusual smell or noise from the battery, remove batteries and
    discontinue use immediately. Please call customer support for further instructions.
    What’s in the Box
    • Battery Grip
    Li-ion battery cartridge
    AA battery cartridge
    • Contact cap
    • User’s manual
    Parts of the PGR-CNE9
    1. Contact cap 11. Power switch
    2. Signal contacts 12. Shutter release button
    3. Mounting screw 13. Holder for camera battery cover
    4. Guide Pin 14. Main command dial
    5. Attach/ Detach wheel 15. Hand strap mount
    6. Battery compartment release lever 16. Tripod socket
    7. DC coupler cord mount 17. Li-ion battery cartridge
    8. AF point selection/ Magnify button 18. Battery pack compartment
    9. AE lock/ FE lock/ Index/ Reduce button 19. AA battery cartridge
    10. AF start button
    Battery Grip Controls
    The PGR-CNE9 is equipped with a shutter-release button, main command dial, and AF-ON button for
    use when capturing photographs in the vertical (portrait) position.
    These controls perform the same functions as the corresponding controls on the camera. Please
    reference your camera manual for more information.
    Note: The changes you make to the controls in the camera custom settings menu also apply to the
    controls on the battery grip.
    Connecting the Battery Grip
    IMPORTANT: Before connecting the battery grip, be sure that the camera is off and that the battery
    grip control is in the (off) position.
    1. Remove the Li-ion battery from the camera. (Figure 1)
    2. Slide open the camera battery door, pull out at an angle to detach it. (Figure 2)
    3. The camera battery door can be stored on the battery grip’s camera battery door storage area. (Figure 3)
    4. Remove the contact cap, and then connect the battery grip by inserting the electrical contacts into
    the camera battery compartment. (Figure 4-1)
    5. Align the mounting screw with the camera’s tripod socket; tighten the attachment wheel by rotating
    it in the direction shown by the LOCK arrow (Figure 4-2).
    6. Be sure to connect the battery grip to the camera before inserting the batteries. Battery charge
    status may not be displayed properly if you connect the battery grip to the camera while the batteries
    are loaded.
    Inserting Batteries
    Li-ion Batteries
    1. Unlock the battery chamber handle and pull out the AA battery cartridge (Figure 5).
    2. Insert one or two Li-ion batteries into the Li-ion battery cartridge. (Figure 6)
    3. Close and lock the battery compartment cover. (Figure 7-1 & 7-2)
    Note: The battery grip can be powered with one or two LP-E6 Li-ion batteries.
    The original Li-ion LP-E6 battery is inserted into the right side of the battery chamber. If available,
    insert the second battery into the left side of the battery chamber.
    If two battery packs are inserted, power is supplied simultaneously by both battery packs.
    Two battery packs with different charging levels can be used without any problems.
    AA Batteries
    1. Place (six) AA batteries in the battery cartridge. Make sure that the batteries are in the correct
    position. (Figure 8)
    2. Close and lock the battery compartment cover. (Figure 9-1 & 9-2)
    Note: Due to their limited capacity, AA LR6 alkaline and ZR6 nickel-manganese batteries should be
    used only when no other alternative is available. Use is not recommended at low temperatures. In
    general, AA batteries have less capacity than other power sources when used to power the
    PGR-CNE9 battery grip. LP-E6 batteries are recommended for optimal performance. The capacity of
    AA batteries varies with brand and storage conditions.
    Using a Household Power Outlet
    To connect to a household power outlet, use the AC adapter kit ACK-E6 (Sold separately - refer to
    ACK-E6 instructions.)
    1. Connect the DC cord to the DC coupler.
    2. Insert the DC coupler into the left side of the Li-ion battery pack compartment. (Figure 10)
    3. Pass the DC cord through the battery cartridge cord groove. (Figure 11-1)
    4. Connect the power cord to the AC adapter, and insert the plug into a power outlet.
    NOTES:
    Set the camera’s power switch to ‘OFF’ before connecting/ disconnecting the power cord.
    Be careful that the DC cord does not get pinched between the battery grip and the battery cartridge.
    Performance
    LP-E6 Batteries
    The performance of LP-E6 batteries drop when temperatures are at or near 10°C (50°F). For optimal
    performance make sure your spare battery is fully charged and kept in warm conditions. Cold
    batteries will recover some of their charge when warmed.
    Specifications
    Power source: 1) One or two LP-E6 rechargeable Li-ion batteries 2) Six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH,
    FR6 lithium, or ZR6 nickel-manganese AA batteries 3) AC adapter kit (ACK-E6- sold separately)
    Operating temperature: 0-40° C (32-104° F)
    WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION!
    Failure to read and follow these safety instructions could result in fire, explosion, electrical shock or
    other hazard, causing serious and/or fatal injury and/or property damage.
    This product is not a toy. Keep away from children. Insure that all persons who use the product read
    and follow these warnings and instructions
    Remove batteries if you do not intend to use the battery grip for a long period of time.
    The battery grip is comprised of very delicate components. It should be protected against shocks,
    falls or other improper handling.
    The Battery grip is not waterproof.
    Never attempt to disassemble or repair the product by yourself. Any malfunction or accident
    resulting from such action is not covered by the warranty.
    Limited Warranty
    Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to the repair or
    replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer use for a period of 1
    Year from the date of purchase. This warranty does not extend to damage or failure, which results
    from misuse, neglect, accident, alteration, abuse, improper installation or maintenance. If at any time
    during the 1 Year period following the purchase the product fails due to defects in materials or
    workmanship, return the defective product with freight prepaid and proof of purchase. All brands
    represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers. Design and
    specifications are subject to change without notice.
    Guide d’Utilisation Français
    Remarques importantes pour les utilisateurs
    La poige PGR-CNE9 est destie aux appareils photo CANON compatibles seulement.
    Ne l’utilisez pas avec des piles ou des porte-piles non recommandés dans le présent guide.
    Pour éviter les courts-circuits électriques résultant du contact des bornes d’alimentation avec des
    objets métalliques, remettez le capuchon en place lorsque vous n’utilisez pas la poignée.
    Lorsque vous retirez le couvercle du porte-pile ou du compartiment de pile de la poignée, enlevez
    les piles ou placez le porte-piles ou le couvercle dans son étui pour éviter les courts-circuits
    électriques résultant d’un contact avec d’autres objets métalliques.
    Il se pourrait que le voyant d’accès de la carte mémoire s’allume lorsque vous fixez la poige sur
    l’appareil photo ou que vous l’enlevez; il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Continuez à
    l’utiliser de façon normale.
    Si vous détectez de la fue, une odeur ou un bruit inhabituel provenant des piles, retirez-les et
    cessez d’utiliser votre appareil immédiatement. Veuillez contacter l’Assistance à la clienle pour
    obtenir des instructions supplémentaires.
    Contenu de la boîte
    • Poignée
    Chargeur de piles au lithium-ion
    Chargeur de piles AA
    Capuchon pour contacts
    • Guide d’utilisation
    Pièces pour le modèle PGR-CNE9
    1. Capuchon pour contacts
    2. Contacts Alimentation / Signal
    3. Vis de montage
    4. Tige de guidage
    5. Molette de fixation / dégagement
    6. Levier de dégagement du compartiment de pile
    7. Oeillet pour cordon de coupleur c.c.
    8. Bouton de sélection AF / Grossissement
    9. Bouton AE LOCK/ FE lock/ Index/ Réduction
    10. Bouton de démarrage AF
    11. Commutateur verrouillage / fonctionnement
    12. Déclencheur
    13. Fente pour couvercle du compartiment de pile de l’appareil photo
    14. Molette principale
    15. Oeillet pour courroie
    16. Filetage pour trépied
    17. Chargeur de piles au lithium-ion
    18. Compartiment de bloc-pile
    19. Chargeur de piles AA
    Commandes de la poignée
    Le modèle PGR-CNE9 est doté d’un déclencheur, d’une molette de commande principale, et d’un
    bouton AF-ON utilisé pour la photographie en position verticale (portrait).
    Ces commandes ecutent les mêmes fonctions que les contrôles correspondants sur l’appareil
    photo. Veuillez vous reporter au guide d’utilisation de votre appareil photo pour de plus amples
    renseignements.
    Remarque : Les modifications que vous apportez aux commandes du menu des paramètres
    personnalisés de l’appareil photo s’appliquent également aux commandes de la poignée.
    Installation de la poignée
    IMPORTANT : Avant d’installer la poige, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que la
    commande de la poige est à la position OFF.
    1. Retirez la pile au lithium-ion de l’appareil photo. (Figure 1)
    2. Ouvrez le compartiment de pile de l’appareil photo, puis inclinez-le pour l’enlever. (Figure 2)
    3. Le couvercle du compartiment de pile de l’appareil photo peut être rangé sur celui de la poignée. (Figure 3)
    4. Retirez le couvercle de protection, puis installez la poignée en insérant les contacts électriques
    dans le compartiment de pile de l’appareil photo. (Figure 4-1)
    5. Alignez la vis de montage sur le filetage pour tpied de l’appareil photo, serrez la molette de
    xation en la tournant dans le sens indiqué par la flèche LOCK. (Figure 4-2)
    6. Assurez-vous de fixer la poignée sur l’appareil photo avant dinsérer les piles. L’état de charge des
    piles ne s’afchera peut-être pas correctement si vous fixez la poige sur l’appareil photo avant
    d'insérer les piles.
    Insertion des piles
    Piles Li-ion
    1. Déverrouillez le compartiment de pile et sortez le chargeur de piles. (Figure 5)
    2. Insérez une ou deux piles au lithium-ion dans le chargeur. (Figure 6)
    3. Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment de pile. (Figure 7-1 et 7-2)
    Remarque: La poige peut être alimentée au moyen d’un ou de deux bloc-piles ai lithium-ion LP-E6.
    Le premier bloc-piles au lithium-ion LP-E6-doit être inséré à droite dans le compartiment de pile.
    S’il y a lieu, insérez le deuxme bloc-piles à gauche dans le compartiment.
    Si vous avez inséré deux blocs-piles, l’appareil sera alimenté simultanément par les deux.
    Vous pouvez utiliser sans problème deux blocs-piles de niveau de charge différent.
    Piles AA
    1. Placez (six) piles AA dans le chargeur, en vous assurant de les mettre dans la bonne position. (Figure 8)
    2. Fermez et verrouillez le couvercle du compartiment de pile. (Figure 9-1 et 9-2)
    Remarque: En raison de leur capacité limitée, les piles alcalines LR6 de type AA et celles au nickel
    manganèse ZR6 ne doivent être utilisées que sil n’y a pas d’autre solution. Leur utilisation n’est pas
    recommane à basse température. En général, les piles AA ont une capacité moindre que les
    autres sources d’alimentation lorsqu’elles sont utilisées pour alimenter la poignée PGR-CNE9. Pour
    obtenir un rendement optimal, les piles LP-E6 sont recommandées. La capacité des piles AA varie
    selon la marque et les conditions d’entreposage.
    Utilisation d’une prise de courant domestique
    Pour brancher sur une prise de courant domestique, utilisez l’ensemble adaptateur c.a. ACK-E6
    (Vendu séparément - Reportez-vous aux instructions ACK-E6.)
    1. Branchez le cordon c.c. sur le coupleur c.c..
    2. Insérez le coupleur CC dans le côté gauche du compartiment de batteries Li-ion rechargeable. (Figure 10)
    3. Passez le cordon c.c. à travers la rainure du chargeur de pile. (Figure 11-1)
    4. Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur c.a., puis insérez-le dans une prise de courant.
    REMARQUES :
    Mettez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo à la position « OFF » avant de débrancher
    le cordon d’alimentation.
    Assurez-vous que le cordon c.c. ne reste pas coincé entre la poige et le chargeur de piles.
    Rendement
    Piles LP-E6
    Le rendement des piles LP-E6 diminue lorsque les températures avoisinent les 10 °C (50 °F). Pour un
    rendement optimal, assurez-vous que votre pile de rechange est complètement chargée et conservée
    au chaud. Les piles froides récupéreront une partie de leur charge en se réchauffant.
    Caractéristiques techniques
    Source d’alimentation : 1) Une ou deux piles au lithium-ion LP-E6 2) six piles alcalines LR6, HR6
    Ni-MH, FR6 au lithium ou ZR6 au nickel mangase de type AA.
    Temrature de fonctionnement : 040 °C (32–104 °F)
    MISE EN GARDE! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
    Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité peut provoquer des incendies, des explosions,
    des chocs électriques ou d’autres dangers qui pourraient provoquer des blessures graves ou
    mortelles ainsi que des dommages mariels.
    Ce produit n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants. S’assurer que toutes les personnes qui
    utilisent le produit lisent et suivent des avertissementset consignes.
    Retirez les piles si vous ne pvoyez pas utiliser la poignée pendant une longue période de temps.
    La poige est composée d’éléments délicats. Elle doit être protégée contre les chocs, les chutes
    ou toute manipulation inappropriée.
    La poige n’est pas à l’épreuve de l’eau.
    N’essayez jamais de désassembler ou de réparer le produit vous-même. Tout accident ou mauvais
    fonctionnement résultant d’une telle action n’est pas couvert par la garantie.
    GARANTIE LIMITÉE
    La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à la réparation
    ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se réle défectueux pendant une utilisation
    normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas
    dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de
    modification, d’abus, dinstallation inaquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit
    cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son
    achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat. Toutes
    les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et
    les scifications peuvent changer sans préavis.
    dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de
    modification, d’abus, dinstallation inaquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit
    cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son
    achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat. Toutes
    les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et
    les scifications peuvent changer sans préavis.
    Guía del Usuario Español
    Notas importantes para el usuario
    La empadura PGR-CNE9 solo puede usarse con cámaras CANON compatibles.
    No la use con baterías ni receptáculos de baterías no recomendados en esta ga del usuario.
    Para evitar descargas eléctricas provocadas por objetos melicos en contacto con los bornes,
    coloque nuevamente la tapa de contacto cuando la empadura no esté en uso.
    Cuando se retire el receptáculo de baterías o la cubierta del compartimiento de baterías de la
    empadura, quite las bateas o coloque el receptáculo o la cubierta en el estuche del receptáculo
    para evitar descargas eléctricas provocadas por el contacto con otros objetos metálicos.
    La lámpara de acceso de la tarjeta de memoria puede encenderse cuando la empuñadura se fija o
    retira de la cámara. Esto no es una falla de funcionamiento. Siga usándola normalmente.
    En caso de notar humo o un olor o ruido inusual proveniente de las baterías, rerelas y deje de usarlas
    de inmediato. Comuníquese con el departamento de atención al cliente para más instrucciones.
    Contenido de la caja
    • Empadura
    Cartucho de batea Li-n
    Cartucho de batea AA
    Tapa de contacto
    Manual del usuario
    Partes del PGR-CNE9
    1. Tapa de contacto
    2. Contactos de alimentacn / señal
    3. Tornillo de montaje
    4. Perno ga
    5. Rueda de fijación
    6. Palanca de liberación de baterías
    7. Montura del cable acoplador CC
    8. Botón de selección de punto AF / Ampliación
    9. Botón Traba AE/Traba FE/Índice/Reducir
    10. Botón de inicio AF
    11. Botón de operación
    12. Bon de liberacn del obturador
    13. Ranura de la cubierta del compartimiento de bateas de la cámara
    14. Dial de comando principal
    15. Montura de la correa de mano
    16. Conector del trípode
    17. Cartucho de batería Li-ión
    18. Compartimiento del conjunto de baterías
    19. Cartucho de batea AA
    Controles de la empadura
    El PGR-CNE9 está equipado con un botón de liberación del obturador, diales de comando principal y
    botón AF-ON para ser usado al tomar fotos en posicn vertical (retrato).
    Estos controles ejecutan las mismas funciones de los controles correspondientes de la cámara.
    Consulte el manual de su cámara para más información.
    Nota: Los cambios que haga en el menú de configuraciones personalizadas de la cámara tambn se
    aplicarán a los controles de la empuñadura.
    Conexión de la empadura
    IMPORTANTE: Antes de conectar la empuñadura, asegúrese de que la cámara esté apagada y de
    que el control de la empuñadura esté en posición (off).
    1. Retire la batea Li-n de la cámara. (Figura 1)
    2. Deslice la puerta del compartimiento de baterías de la cámara para abrirla y jale en ángulo para
    quitarla. (Figura 2)
    3. La puerta del compartimiento de baterías de la cámara puede guardarse en el lugar para
    almacenar dicha pieza en la empuñadura. (Figura 3)
    4. Retire la cubierta de proteccn, luego conecte la empuñadura insertando los contactos eléctricos
    en el compartimiento de las bateas. (Figura 4-1)
    5. Alinee el tornillo de montaje con el conector del trípode de la cámara, luego ajuste la rueda de
    fijación girándola en la direccn indicada por la flecha con la leyenda LOCK. (Figura 4-2)
    6. Asegúrese de conectar la empuñadura a la cámara antes de colocarle las baterías. El estado de
    carga de las baterías puede no verse correctamente si se conecta la empadura a la cámara cuando
    las baterías están cargadas.
    Colocación de las baterías
    Baterías Li-ion
    1. Destrabe la palanca del compartimiento de bateas AA y jale del cartucho. (Figura 5)
    2. Coloque una o dos baterías de Li-n en el cartucho de baterías correspondiente. (Figura 6)
    3. Cierre y trabe la cubierta del compartimiento. (Figura 7-1 y 7-2)
    Nota: La empuñadura puede alimentarse con una o dos baterías LP-E6 de Li-ión.
    La batea original LP-E6 está colocada del lado derecho del compartimiento. Si tiene una segunda
    batea disponible, colóquela del lado izquierdo del compartimiento.
    Si se colocan dos baterías, ambas suministrarán enera simultáneamente.
    Se pueden usar dos paquetes de bateas con diferentes niveles de carga sin inconvenientes.
    Baterías AA
    1. Coloque (seis) baterías AA en el cartucho de batea. Aserese de que hacerlo en la posición
    correcta. (Figura 8)
    2. Cierre y trabe la cubierta del compartimiento. (Figura 9-1 y 9-2)
    Nota: Debido a su capacidad limitada, las bateas AA LR6 alcalinas y ZR-6 de níquel-manganeso
    solo deben usarse cuando no haya alternativa disponible. No se recomienda su uso a bajas
    temperaturas. En general, las baterías AA tienen menor capacidad que otras fuentes de energía
    cuando se las usa en la empadura PGR-CNE9. Para un desempo óptimo, se recomienda el uso
    de batea LP-E6. La capacidad de las baterías AA varía según la marca y las condiciones de
    almacenamiento.
    Uso de un tomacorriente domiciliario
    Para conectar la unidad a un tomacorriente domiciliario, use el conjunto adaptador CA ACK-E6 (Se
    vende por separado - Consulte las instrucciones para ACK-E6)
    1. Conecte el cable CC en el acoplador CC.
    2. Inserte el acoplador de CC en el lado izquierdo del compartimiento de la batería Li-ion. (Figura 10)
    3. Pase el cable CC por la acanaladura para el cable del cartucho de la batería. (Figura 11-1)
    4. Conecte el cable de alimentación al adaptador CA e inserte el enchufe en el tomacorriente.
    NOTAS:
    Lleve el interruptor de la cámara a posicn OFF (apagado) antes de desconectar el cable de
    alimentación.
    Tenga cuidado de que el cable CC no quede aprisionado entre la empadura y el cartucho de la batería.
    Desempeño
    Baterías LP-E6
    El desempeño de las bateas LP-E6 disminuye cuando la temperatura está en el orden de los 10°C (50°F).
    Para un desempeño óptimo, asegúrese de que su batería de repuesto esté completamente cargada y
    guárdela en un ambiente templado. Las baterías frías recuperan algo de su carga al ser calentadas.
    Especificaciones
    Fuente de alimentacn: 1) Una o dos bateas LP-E6 recargable de Li-n 2) seis baterías AA LR6
    alcalinas, HR6 Ni-MH, FR6 de litio o ZR6 de níquel-manganeso 3) Adaptador CA ACK-E6 (se vende
    por separado).
    Temperatura de trabajo: 0-40° C (32-104° F)
    ¡AD VERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
    El no leer o no seguir estas instrucciones de seguridad puede resultar en un incendio, explosn,
    choque eléctrico u otro peligro, y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad.
    Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los nos. Asegúrese que todas las personas
    que usan este producto lean y sigan estas advertencias e instrucciones.
    Retire las baterías si no va a usar la empadura por largo tiempo.
    La empadura está compuesta por componentes muy delicados. Se la debe proteger de los
    golpes, las caídas y de otras maniobras inadecuadas.
    La empadura no es impermeable.
    Nunca intente desarmar ni reparar el producto por sus propios medios. La garantía no cubre fallas
    en el funcionamiento o accidentes que de ello resulten.
    GARANTÍA LIMITADA
    La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la
    reparacn o el reemplazo, a su discrecn, de cualquier producto que falla durante el uso normal del
    consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garana no abarca
    daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificacn, abuso,
    instalacn incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después
    de la compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor
    devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra. Todas las
    marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos. El
    diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
    Power Supply Shooting Method Approximate Photos
    Fuente de alimentacn todo para toma de foto Fotos aproximada
    Source d’alimentation thode de prise de vue Photos approximative
    Dual LP-E6 Battery Packs No Flash 3200
    50% Flash 2200
    One LP-E6 Battery Pack No Flash 1600
    50% Flash 1100
    Six "AA" Alkaline Batteries No Flash 550
    50% Flash 410
    MANUAL_P
    G
    R-
    C
    NE9
    MULTI-P
    O
    WER BATTERY PAC
    K
    TO BE DETERMINED
    FRONT BACK

Máte otázku týkajúcu sa Digipower PGR-CNE9?

Počet otázok: 0

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Digipower PGR-CNE9 od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Digipower PGR-CNE9 vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Tu si zobrazte bezplatne Digipower PGR-CNE9 príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Digipower PGR-CNE9 vlastníkom. Tu položte otázku

Produktové špecifikácie

Všeobecné
Značka Digipower
Model PGR-CNE9
Výrobok Ostané príslušenstvo fotoaparátu
EAN 758302642717
Jazyk Engels, Frans, Spaans
Typ súboru PDF
Vlastnosti
Kompatibilita značky Canon
Kompatibilné produkty Canon EOS 60D
Farba Čierna
Typ produktu Digital camera battery grip
Batérie
Veľkosť valcovej batérie AA

príručky.sk

Hľadáte príručku? príručky.sk zaistí, že nájdete príručku, ktorú hľadáte, ihneď. Naša databáza obsahuje viac ako 1 milión PDF príručiek od viac ako 10 000 značiek. Každý deň pridávame najnovšie príručky, aby ste vždy našli produkt, ktorý hľadáte. Je to veľmi jednoduché: stačí do vyhľadávacieho panela napísať názov značky a typ produktu a okamžite si môžete bezplatne a online prezrieť príručku podľa svojho výberu.

príručky.sk

© Autorské práva 2021 príručky.sk. Všetky práva vyhradené.