Sigma BC 1200 príručka

  • PRESS
    1 2
    6
    7 9
    +
    +
    4 53
    11 12
    /
    SIGMA SPORT BC 1200
    8
    Max. 5 mm
    OPEN
    TOP
    C
    Verpackungsinhalt
    1 SIGMA SPORT Fahrradcomputer BC 1200
    1 Halterung mit Kabel und Sensor
    1 Magnet plus Hülse (zur Montage an einer Speiche)
    1 kleiner plus 1 großer
    schwarzer
    Gummiring
    (je nach Lenker- und Gabelstärke zu verwenden,
    zur Befestigung der Computerhalterung und des Sensors)
    1
    grauer
    Gummiring (zur Befestigung des Sensors
    an dickeren Gabeln/Federgabeln)
    A
    B
    PRESS
    PRESS
    OPEN
    TOP
    1.
    2.
    CLICK!
    T
    O
    P
    CLICK!
    1.
    2.
    T
    O
    P
    O
    P
    E
    N
    P
    R
    E
    S
    S
    TOP
    10
    D
    Set WS
    P
    R
    E
    S
    S
    A
    B
    E
    Garantie
    Garantiezeit: 12 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie be-
    schränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
    Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen.
    Die Garantie ist nur gültig, wenn
    1. der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
    2. der Kaufbeleg beigefügt ist.
    Bitte lesen Sie vor der Reklamation des Fahrradcomputers
    die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch.
    Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, kontak-
    tieren Sie den Händler, bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer
    gekauft haben, oder senden Sie den Fahrradcomputer mit
    Kaufbeleg und allen Zubehörteilen, ausreichend frankiert,
    an: SIGMA SPORT
    Dr.-Julius-Leber-Straße 15
    D-67433 Neustadt / Weinstr.
    Bei berechtigten Garantieansprüchen erhalten Sie ein
    Austauschgerät. Es besteht nur Anspruch auf das zu
    diesem Zeitpunkt aktuelle Modell.
    Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor.
    Kit contents
    1 SIGMA SPORT cycle computer BC 1200
    1 bracket with cable and sensor
    1 magnet + casing (for assembly on the spoke)
    1 small + 1 large
    black
    rubber band
    (use according to diameter of the handlebar
    to mount the computer bracket)
    1
    grey
    rubber band (to mount the sensor)
    A
    B
    Warranty
    12 months from date of purchase. The warranty is limited
    to material and workmanship. Batteries and cable are not
    included in the warranty. The warranty is only valid, if
    1. the cycle computer has not been opened
    2. the receipt is enclosed.
    Please read the instructions carefully before sending off the
    cycle computer for a warranty claim. If the equipment still
    seems faulty, please send it together with receipt and all
    its fittings, and with sufficient postage, to:
    Europe: SIGMA SPORT · Dr.-Julius-Leber-Straße 15
    D-67433 Neustadt / Weinstr. · Germany
    USA: SIGMA SPORT
    3550 N. Union Drive
    Olney, IL 62450
    USA
    Where warranty claims are covered by our guarantee,
    replacement equipment will be returned to you free of charge.
    Only current models are used to replace justified claims.
    Specifications are subject to change without notice.
    Contenu de l‘emballage
    1 compteur cycle SIGMA SPORT BC1200
    1 support de cintre avec fil et palpeur
    1 aimant + douille (pour montage sur un rayon)
    1 petit + 1 grand anneau caoutchouc
    noir
    (pour fixation du support selon le diamètre du cintre)
    1 grand anneau caoutchouc
    gris
    (pour fixation du palpeur)
    A
    B
    Pile 1 x 1,5 Volt, Type SR 44 (G13), 11,6 x 5,4 mm
    Changement de la pile après environ 2 ans ou lorsque
    l‘affichage faiblit. Ouvrir le boîtier de pile avec un tournevis.
    Attention :
    • Avant le changement de pile, bien noter WS 1,
    WS 2 et DST , DST 2
    • Respecter le PLUS et le MINUS. Ouvrir le boîtier
    de pile, vous devez voir le côté PLUS de la pile
    • En cas de déplacement du joint, le remettre en place.
    • Après le changement de la pile, DST 1, DST 2, WS 1,
    WS 2 et CLK doivent être réinstallés.
    La distance totale (DST 1) s‘affiche automatiquement
    Hg
    Garantie
    12 mois à partir de la date d‘achat. La garantie est limitée
    aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les
    câbles ne sont pas couverts par la garantie.
    La garantie est valable seulement si:
    1. Le compteur n‘a pas été ouvert
    2. Le talon d‘achat est joint à l‘envoi
    Avant d‘expédier le compteur, relisez encore une fois très
    attentivement le mode d‘emploi. Si, après contrôle, vous
    avez fermement établi qu‘il y a encore une défectuosité,
    envoyer SVP le compteur avec tous les accessoires et le
    talon d‘achat, correctement affranchi à :
    Europe: SIGMA SPORT · Dr.-Julius-Leber-Straße 15
    D-67433 Neustadt / Weinstr. · Allemagne
    USA: SIGMA SPORT · 3550 N. Union Drive
    Olney, IL 62450 · USA
    En période de garantie, un compteur de remplacement
    vous sera retourné rapidement et gratuitement.
    Si votre compteur doit être échangé sous garantie, cela
    se fera avec un modèle actuel. Le fabricant se réserve le
    droit de modifications techniques
    deutsch
    english
    français
    nederlands
    BC 1200 kann für 2 Fahrräder mit verschiedenen
    Radgrößen (z.B. Rennrad / Mountainbike) genutzt
    werden. Um die jeweils richtigen Werte zu erhalten,
    müssen die entsprechenden Radgrößen vorher
    eingegeben worden sein.
    Fahrrad-Wechsel
    Der Fahrradcomputer muß auf das gewählte Fahrrad 1
    oder 2 eingestellt werden. Um die richtigen Werte für das
    gewählte Fahrrad (z.B. 2 ) zu erhalten, müssen vorher TRP,
    AVS, STP, MAX des anderen Fahrrades (z.B. 1 ) wahlweise
    einzeln oder insgesamt gelöscht werden.
    I
    L M
    Radumfang einstellen (SET WS)
    Eingabe des Radumfangs in mm (maximal 3999 mm,
    voreingestellte Standardwerte: WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000)
    Bei Eingabe von WS darf
    nicht CLK
    in der Anzeige stehen!
    1. Rad 1 bzw. Rad 2 auswählen
    2. Aus Tabelle "Wheel Size Chart" den Ihrer Reifengröße
    entsprechenden Wert ermitteln
    3. Diesen Wert entsprechend der Vorgehensweise
    "SET WS" eingeben.
    Alternativ zu 2.:
    WS berechnen (WS = Durchmesser in mm x 3.14)
    G
    Funktionen
    1
    2
    KMH
    TRP*
    AVS
    +
    -
    STP*
    MAX
    CAD
    DST1*
    DST2*
    TOTDST*
    CLK
    TOT*
    *
    Anzeige Rad 1
    Anzeige Rad 2
    Geschwindigkeit, bis 300 kmh
    Tageskilometer, auf 10 m genau
    Durchschnittsgeschwindigkeit
    Aktuelle Geschwindigkeit über AVS
    Aktuelle Geschwindigkeit = AVS (+/-1 kmh)
    Aktuelle Geschwindigkeit unter AVS
    Fahrzeit max. 9:59:59 h, autom. Start-/Stop-Funktion
    Höchstgeschwindigkeit seit letztem RESET
    Trittfrequenz (Anzeige nur mit zusätzl. Zubehör)
    Gesamtfahrstrecke Rad 1, bis 99999 km
    Gesamtfahrstrecke Rad 2, bis 99999 km
    Gesamtfahrstrecke Rad 1 + Rad 2, bis 99999 km
    Uhrzeit, mph = 12 h, kmh = 24 h
    Gesamtfahrzeit bis 999:59h (z.B. zur Messung
    der Trainingszeit pro Woche oder Monat)
    Bei Überschreitung der Max.-Werte > Beginn bei 0
    F
    Batterien 1 x 1,5 Volt, Typ SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm
    Batteriewechsel nach ca. 2 Jahren, bzw. wenn die Anzeige
    schwächer wird. Batteriefach mit Münze öffnen.
    Achtung bei Batteriewechsel:
    • Vor dem Wechsel WS 1, WS 2 und DST 1, DST 2 notieren
    • Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Batteriefach
    müssen Sie die PLUS-Seite der Batterie sehen!
    • Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
    • Nach Batteriewechsel müssen DST 1, DST 2, WS 1,
    WS 2 und CLK neu eingegeben werden. Die Anzeige
    springt automatisch auf Eingabe der Gesamtstrecke DST 1
    Hg
    Kontrollhinweise
    Diebstahlsicherung:
    Fahrradcomputer abnehmen.
    DST + erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
    (Stromversorgung war unterbrochen)
    • Batterien herausnehmen, Kontakte überprüfen, reinigen
    • DST 1 + DST 2, WS 1 + WS 2 und CLK neu eingeben
    Keine Geschwindigkeitsanzeige
    • Ist der Computer richtig in der Halterung eingerastet?
    • Ist die Hülse über den Speichen-Magneten geschoben?
    • Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prüfen
    • Kontakte überprüfen, ggf. reinigen oder nachbiegen
    • Kabel auf Bruchstellen untersuchen
    Schwarzfärbung der LCD-Anzeige*
    Möglich bei Gehäusetemperaturen über 60° C
    C
    D
    E
    LCD-Anzeige ist träge*
    Möglich bei Temperaturen unter 0° C
    * Funktionsfähigkeit ist dadurch nicht beeinträchtigt.
    Zwischen 1° - 60° C kehrt Normalzustand zurück.
    Mountainbikes:
    Wenn der Abstand zwischen Sensor
    und Magnet größer als 5 mm ist ,Sensor unterlegen.
    Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor
    näher an der Nabe montieren.
    C
    General remarks
    Safeguarding to theft:
    take the computer off.
    DST and first figure of total distance are flashing
    (the power supply has been interrupted due to severe jarring)
    • Remove batteries, check contacts, clean if necessary
    • Re-enter DST, WS and CLK
    • Re-enter DST 1, DST 2, WS 1, WS 2 and CLK
    No speed display
    • Check that the cycle computer is properly engaged
    in the bracket
    • Check distance and position of the magnet
    • Check contacts, clean and bend if necessary
    • Check the cable for damage
    Blackening of the LCD display*
    Possible at temperatures above 60°C.
    C
    D
    E
    Batteries 1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357), 11,6 x 5,4 mm
    Change batteries after appr. 2 years or as soon as the
    display fades. Open the battery compartment cover with
    a screwdriver or a coin.
    When changing batteries, please note:
    • Before changing, take note of WS 1+2 and DST 1+2
    • Observe plus and minus poles. When battery compartment
    is open, you should see the "plus" pole
    • Refit rubber seal if detached
    • After change of batteries, DST 1, DST 2, WS 1, WS 2 and
    CLK must be re-entered. DST 1 is shown as first value on
    the display
    Hg
    Your BC 1200 can be set to two different wheel sizes
    (e.g. road-/mountainbike) in order to get the correct
    values. The relevant wheel sizes need to be
    programmed by you before use.
    Changing bicycles
    The bicycle computer must be set to the selected bicycle 1
    or 2 . In order to receive the correct values for the selected
    bicycle (e.g. 2 ), TRP, AVS, STP, and MAX of the other
    bicycle (e.g. 1 ) have to be re-set first to zero - either
    individually or all at once .
    I
    L
    M
    SET WS (Setting the wheel circumference)
    Measure the wheel diameter in mm, (maximum 3999 mm.-
    pre-set standard values are WS 1 = 2155 / WS 2 = 2000)
    When entering WS, the time
    CLK
    must not be displayed!
    Select Bicycle 1 or 2.
    Option 1: Using “Wheel Size Chart” determine WS based on
    your tire size.
    Option 2: Using this value program follow the “SET WS”
    illustrations.
    WS = Diameter x 3.14
    G
    Functions
    1
    2
    KMH/MPH
    TRP*
    AVS
    +
    -
    STP*
    MAX
    CAD
    DST1*
    DST2*
    TOTDST*
    CLK
    TOT*
    *
    Display bicycle 1
    Display bicycle 2
    Speed up to 300 kmh / 183 mph
    Trip distance accurate to 10 m / 0.01 mile
    Average speed
    Actual speed above AVS
    Actual speed = AVS (± 1kmh)
    Actual speed less than AVS
    Stopwatch, starts at the start of the journey
    Automatic start / stop function
    Maximum speed since last RESET
    Cadence sensor (only displayed with an add. sensor)
    Total distance bicycle 1, up to 99999 km / miles
    Total distance bicycle 2, up to 99999 km / miles
    Total distance up bicycle 1+2,
    up to 99999 km / miles
    Clock, mph = 12 h, kmh = 24 h
    Total trip time up to 999:59 hours
    If max. values are exceeded, restart from 0
    F
    LCD display is sluggish*
    Possible at temperatures under 0° C.
    * This does not impair the operation of the cycle computer.
    Between 1° and 60° C, the display returns to normal.
    Mountainbikes:
    Distance between sensor and magnet
    should be no larger than 5 mm. If necessary, move sensor
    and magnet closer to wheel center.
    C
    Remarques générales:
    Sécurité contre le vol:
    Enlever le compteur
    DST + le premier chiffre du parcours total clignotent
    (le courant a été interrompu par un choc brutal)
    • Enlever la pile, contrôler les contacts – les nettoyer
    • Réinstaller DST 1, DST 2, WS 1, WS 2 et CLK
    Pas d‘affichage de la vitesse
    • Le compteur est-il correctement fixé sur le support ?
    • Contrôler l‘écart et l‘emplacement de l‘aimant face
    au palpeur
    • Contrôler les contacts, les nettoyer ou les redresser
    • Rechercher une coupure de câble
    L‘affichage du LCD est sombre*
    C‘est possible si la température est supérieure à 60° C.
    C
    D
    E
    L‘affichage du LCD est lent*
    C‘est possible si la température est inférieure à 0° C.
    * Cela ne perturbe pas la fonction du compteur.
    Entre 1° et 60° C, l‘affichage redevient normal
    VTT:
    Lorsque l‘écart entre le palpeur et l‘aimant est
    supérieur à 5 mm, placer un intercalaire sous le palpeur .
    Si l‘écart est encore trop grand, monter le palpeur
    près du moyeu.
    C
    Le BC 1200 peut être utilisé pour 2 types de vélos
    différents (par ex: vélo course et VTT). Pour obtenir
    les données correctes, les grandeurs de roues
    correspondantes doivent être programmées
    auparavant.
    Changement de vélo
    Vous devez sélectionner sur le compteur le vélo de votre
    choix 1 ou 2 . Afin d‘obtenir les bonnes données pour le
    vélo choisi (par ex 2 ), il faut auparavant remettre à zéro
    les fonctions TRP, AVS, STP et MAX de l‘autre vélo
    (par ex. 1 ) séparément ou ensemble .
    I
    L
    M
    Programmation du compteur (SET WS)
    Programmation du diamètre de la roue en mm, (maximal
    3999 cm – mesure standard prémesurée: WS 1 = 2155 /
    WS 2 = 2000). Lors de la programmation de la dimension de
    la roue,
    CLK
    ne doit pas être affichée !
    1. Sélectionner vélo 1 ou 2
    2. Le tableau “Wheel Size Chart” détermine la circon-
    férence de votre roue selon la dimension de votre pneu
    3. Utilisez les données de ce tableau “SET WS”
    2ème possibilité: calculez vous-même la circonférence de
    votre roue WS = diamètre en mm x 3,14
    G
    Fonctions
    1
    2
    KMH
    TRP*
    AVS
    +
    -
    STP*
    MAX
    CAD
    DST1*
    DST2*
    TOTDST*
    CLK
    TOT*
    *
    Affichage vélo 1
    Affichage vélo 2
    Vitesse, jusqu‘à 300 km/h
    Kilométrage journalier à 10 m près
    Vitesse moyenne
    Vitesse instantanée plus de 1 km/h AVS
    Vitesse instantanée = ± 1km/h AVS
    Vitesse instantanée moins de 1 km/h AVS
    Chronomètre max. 9:59:59h, départ/arrêt automatique
    Vitesse maximale depuis la dernière RESET
    Fréquence de pédalage (accessoire supplémentaire)
    Kilométrage total vélo 1, jusque 99999 km
    Kilométrage total vélo 2, jusque 99999 km
    Kilométrage global DST 1 + DST 2,
    jusque 99999 km
    Heure, mph = 12 h, kmh = 24 h
    Temps total parcouru jusque 999:59 heures
    (ex: pour la mesure du temps d’exercice par mois)
    au delà du maximum, le compteur repart à 0
    F
    Inhoud van de verpakking
    1 SIGMA SPORT fietscomputer BC 1200
    1 stuurhouder met snoer en sensor
    1 magneet + huls (spaakbevestiging)
    1 kleine + grote
    zwarte
    rubberring (gebruik
    afhankelijk van stuuromtrek voor montage
    van de stuurhouder en sensor aan de vork)
    1
    grijze
    rubberring voor bevestiging van de
    sensor bij dikkere vorken
    A
    B
    Garantie
    Garantie tot 12 mnd.na aankoop. De garantie beperkt
    zich tot gebreken van materiaal of productiefouten.
    Batterijen en snoeren vallen niet onder garantie voor-
    waarden.De garantie geldt dan alleen:
    1 als de computer niet is geopend
    2 de aankoopnota is bijgevoegd
    Bij storing eerst de instructie raad-plegen, blijken er toch
    mankementen, ga naar uw vakhandel of stuur de RCS
    compleet met toebehoren en aankoop be wijs en
    gefrankeerd naar:
    SIGMA SPORT
    Dr.Julius Leberstaße 15
    D- 67433 Neustadt / Weinstr.
    Germany
    Bij een geldige aanspraak op de garantie voorwaarden
    wordt u, zonder kosten, een nieuw apparaat toegezonden.
    Dit betreft dan het meest recente model. Technische
    wijzigingen voorbehouden.
    Nuttige wenken
    Diefstal preventie:
    Fiets op slot! Computer afnemen!
    DST + 1 cijfer van totaal afstand knipperen
    (stroom was onderbroken)
    • batterijen uitnemen •kontakten reinigen
    • DST 1 + DST 2, WS 1 + WS 2 en CLK opnieuw instellen
    Geen snelheids weergave
    • is de computer goed in de houder geschoven
    • afstand en toestand van de magneet en sensor controleren
    • kontakten zonodig reinigen en/of bijbuigen
    • snoeren op breuk controleren
    Zwartkleuring van het LCD-scherm *
    Mogelijk bij temperaturen boven 60˚C
    C
    D
    E
    Batterijen 1 x1 ,5 Volt.type SR 44 (G13) 11,6 x 5,4 mm
    Batterijen wisselen na ca.2 jaar of als het scherm zwakker
    wordt. Batterijdeksel met munt openen.
    • Voor het wisselen WS 1+2 en DST 1+2 noteren
    • Denk aan PLUS en MIN, bij geopend batterij vak moet de
    Plus kant zichtbaar zijn!
    • Dichtingsring goed inleggen
    • Na het wisselen van de batterijen moeten DST 1, DST 2,
    WS 1, WS 2, en CLK opnieuw ingegeven worden.
    Het scherm springt autom.op het ingeven van de
    totaalafstand DST 1.
    Hg
    De BC 1200 kan wisselend voor 2 fietsen met ver-
    schillende wielomtrek ( bv Race en ATB) gebruikt
    worden. Om de juiste gegevens te kunnen aflezen
    moeten beide wielomtrekken dan vooraf zijn
    ingegeven
    Fiets-Wisseling
    de fietscomputer instellen op fiets 1 of fiets 2 .
    Om de juiste gegevens voor de gekozen fiets (bv fiets 2 )
    te verkrijgen,moeten dan eerst TRP,AVS, STP,MAX,van de
    andere fiets (bv fiets 1 ) per functie of alle
    worden gewist.
    I
    L
    M
    Set WS :instellen wielomtrek
    Geef de wielomtrek aan in mm max.3999 mm (fabrieks
    instellingen WS 1 = 2155, WS 2 = 2000). Bij het instellen van de
    wielomtrek
    mag geen
    CLK
    in de display staan
    1. Selectie: Fiets 1 of Fiets 2
    2. Uit de tabel "Wheel Size Chart" uw juiste
    bandenmaat opzoeken
    3. De gevonden gegevens ingeven zoals aangegeven
    onder "SET WS"
    Alternatief:WS = wieldiam.in mm x 3,14
    G
    Functies
    1
    2
    KMH
    TRP*
    AVS
    +
    -
    STP*
    MAX
    CAD
    DST1*
    DST2*
    TOTDST*
    CLK
    TOT*
    *
    aanduiding fiets 1
    aanduiding fiets 2
    snelheid tot 300 km/h
    TRP* tripafstand tot 10 m nauwkeurig
    gemiddelde snelheid
    actuele snelheid meer dan 1 km/h boven AVS
    actuele snelheid is ± 1 km/h AVS
    actuele snelheid onder1 km/h AVS
    stopwatch max. 9:59:59 h.
    met autom. start/stop functie
    hoogst gemeten snelheid na laatste reset
    trapfrequentie (alleen met seperate sensorset)
    totaal afstand fiets 1, max. 99.999 km
    totaal afstand fiets 2, max. 99.999 km
    totaal afstand fiets 1 + 2, max. 99.999 km
    klok, mph = 12 h / kmh = 24 h
    Totale rijtijd, max. 999:59
    na overschrijding van de max. waarde start bij O
    F
    C
    LCD-scherm te traag *
    Mogelijk bij temperaturen onder 0˚C
    * Geen gevolgen voor het functioneren
    Tussen 0˚-60˚ is scherm weer normaal
    ATB :
    Als de afstand tussen sensor en magneet groter
    is als 5 mm, de sensor ophogen C Als dit niet helpt,
    dan de sensor lager op de vork aanbrengen.
    Batterien können nach Gebrauch
    zurückgegeben werden.
    Batteries can be returned after use.
    Les piles peuvent être redonnées
    après usage
    Batterijen na gebruik inleveren
    Printed in Germany
    PRESS

Máte otázku týkajúcu sa Sigma BC 1200?

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Sigma BC 1200 od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Sigma BC 1200 vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Tu si zobrazte bezplatne Sigma BC 1200 príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Sigma BC 1200 vlastníkom.