Solac KT5865 príručka

(1)
  • ESPAÑOL es
    1 Indicaciones de Seguridad
    Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
    Este aparato es apropiado tanto para el uso doméstico como para el uso en
    cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;
    agroturismos; por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
    residencial; residencias de tipo “bed and breakfast”.
    Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso.
    Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
    cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
    carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
    instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
    seguridad.
    Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
    aparato.
    No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
    anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio
    de asistencia autorizado.
    No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
    Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
    indicado coincide con el de su hogar.
    Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
    montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
    Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
    aparato, debe estar desconectado.
    No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
    tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
    Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
    superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o
    encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
    No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido, ni lo introduzca en el
    lavavajillas.
    El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga
    de un contacto de tierra adecuado.
    No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
    C
    La temperatura en el cuerpo de la jarra puede ser elevada
    cuando el aparato está en funcionamiento. Durante el
    funcionamiento, no toque el cuerpo de la jarra, cójala sólo por
    su asa.
    Antes de conectar el aparato, asegúrese de que hay agua en el depósito.
    La jarra no es apta para microondas.
    b
    ¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
    NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
    LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano a su domicilio,
    para su posterior tratamiento. De esta manera, esta
    contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
    2 Descripción
    Modelos
    Componentes principales
    1 Base con conector
    2 Cable de conexión a la red
    3 Jarra
    4Tapa
    5 Tecla de apertura de la tapa
    6Filtro
    7 Interruptor de funcionamiento
    8 Piloto de funcionamiento: Azul/rojo: modelos KT5860/65
    Rojo: modelo KT5855
    Sistemas de seguridad
    Este aparato dispone de dos sistemas de seguridad que desconectan
    el aparato cuando el agua hierve (termostato de trabajo) o cuando el
    depósito está vacío (termostato de seguridad).
    3 Utilización
    Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para calentar agua
    hasta hacerla hervir. No lo emplee para otros usos.
    Retire completamente todos los elementos que se encuentran dentro
    o fuera del aparato que sirvieron para su transporte y embalaje.
    Si el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y sujete la jarra
    sólo por su asa.
    Utilice el aparato sólo con su base original.
    Cuando llene la jarra, retírela primero de la base, para evitar que ésta
    se moje por derrame accidental del agua.
    Tenga cuidado con el vapor y no abra la tapa durante el
    funcionamiento, ya que podría sufrir salpicaduras de agua caliente y
    vapor.
    Antes de utilizarlo por primera vez, haga funcionar el aparato sólo con
    agua un par de veces para limpiar el sistema.
    1 Enchufe la clavija a la red, recogiendo el cable sobrante en el
    recogecables de la parte inferior de la base (1) (disponible en los
    modelos KT5860/65).
    2 Levante la tapa (4) pulsando sobre la tecla (5) (fig. 1) y vierta el agua
    en el interior de la jarra (3). La cantidad de agua debe estar
    comprendida entre las marcas MIN y MAX. De lo contario, el agua
    sobrante se derramaría durante la ebullición, con riesgo de producir
    quemaduras.
    3 Cierre la tapa (4) y coloque la jarra (3) sobre la base (1) (fig. 2),
    asegurándose de que queda bien asentada. El piloto luminoso (8) se
    ilumina en azul en los modelos KT5860/65. Asegúrese de que la tapa
    está bien cerrada.
    4 Conecte el aparato poniendo el interruptor (7) en la posición de
    encendido “I”. Se ilumina el piloto luminoso (8) en rojo.
    5 Unos instantes después de que el agua comience a hervir, se
    apagará automáticamente el aparato: el interruptor (7) pasa a la
    posición “0” y el piloto (8) se ilumina en azul en los modelos KT5860/
    65 y se apaga en el modelo KT5855.
    6 Si lo desea, puede apagar el aparato anticipadamente, colocando el
    interruptor en la posición “0”.
    Si durante el funcionamiento levanta la jarra de la base, el piloto
    luminoso (8) se apagará, y se volverá a iluminar en rojo al volver a
    colocar la jarra sobre la base.
    4 Limpieza y Conservación
    Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de
    cada uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
    Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la red y espere a que se
    enfríe.
    1 Limpie el exterior de la jarra con un paño húmedo.
    2 Limpie el interior de la jarra con agua jabonosa y aclárelo con
    abundante agua.
    3 Limpie la base exclusivamente con un paño seco. No la humedezca
    nunca.
    4 Para guardar el aparato, recoja el cable de alimentación enrollándolo
    en el soporte situado en la base.
    Descalcificación
    Para eliminar las incrustaciones calcáreas de los elementos en
    contacto con el agua caliente, descalcifique el aparato cada seis
    meses aproximadamente, dependiendo de la frecuencia de
    utilización y la dureza del agua.
    1 Llene la jarra hasta el nivel máximo con algún producto
    descalcificador apto para hervidores de agua o cafeteras, siguiendo
    las instrucciones indicadas en el producto descalcificador. También
    puede utilizar una mezcla a partes iguales de agua y vinagre.
    2 Espere a que el descalcificador haga efecto y se hayan disuelto las
    incrustaciones calcáreas. Retire el descalcificador y aclare el interior
    de la jarra.
    3 Realice un par de usos sólo con agua, desechando el agua cada vez,
    para eliminar totalmente los restos de la descalcificación.
    M
    ODELO
    C
    APACIDAD
    P
    OTENCIA
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    ENGLISH en
    1 Safety Instructions
    Read these instructions completely before using the appliance.
    This appliance is intended to be used in household applications such as:
    staff kitchen areas in shops; offices and other working environments; farm
    houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;
    bed and breakfast type environments.
    Using it for any purpose other than the one indicated could be dangerous.
    This appliance is not for use by persons (including children) whose physical,
    sensorial or mental capacities are impaired, or who lack sufficient experience
    or knowledge, unless they have been supervised or instructed in the use of
    the appliance by a person responsible for their safety.
    Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
    Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the cord
    or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
    assistance service.
    Do not use parts or accessories that are not supplied or recommended by
    SOLAC.
    Before plugging the appliance into the mains, check the voltage indicated
    matches that of your home.
    Always unplug the appliance after use and before dismantling or assembling
    parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it
    in the case of a power cut. When plugging in or unplugging the appliance, it
    must always be turned off.
    Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
    appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
    Avoid the power cord coming into contact with sharp edges or hot surfaces.
    Do not allow the cord to hang over the edge of a table or worktop, to avoid
    children pulling on it and causing the appliance to fall.
    Never immerse the appliance in water or any other liquid, or place it in the
    dishwasher.
    The appliance must be connected to a power socket with a suitable ground
    connection.
    Do not leave the appliance unattended when switched on.
    C
    The body of the jar may be hot when the appliance is working.
    Hold the jar by the handle and do not touch the body of the jar
    while it is working.
    Make sure that there is water in the tank, before switching on the appliance.
    The jar is not suitable for use in microwave ovens.
    b
    CAUTION!: When you wish to dispose of the appliance, NEVER
    throw it in the rubbish. Instead, go your nearest CLEAN POINT
    or waste collection point, where it will receive subsequent
    treatment. You will thus be helping to take care of the
    environment.
    2 Description
    Models
    Main components
    1 Base with connector
    2 Power cord
    3Jar
    4Lid
    5 Lid opening button
    6Filter
    7 Operating switch
    8 On-off pilot light: Blue/red: models KT5860/65
    Red: model KT5855
    Safety systems
    There are two safety systems that switch the appliance off, when the
    water reaches the boiling point (the operation thermostat) or when the
    tank is empty (the safety thermostat).
    3Use
    This appliance has been exclusively designed to heat water until it
    boils. Do not use it for any other purpose.
    Completely remove all the elements inside or outside the appliance
    that were used for packing and transporting it.
    If the appliance is hot, handle it with care and hold it only by the
    handle.
    Use the appliance only with the original base plate.
    To fill the jar, first remove it from the base plate, to prevent water from
    spilling on the plate.
    Take care to avoid the steam and do not open the lid while the
    appliance is on. This can cause injuries from steam and hot water
    splashes.
    Before using it for the first time, use the appliance twice with water
    only to clean the system.
    1 Plug the appliance into the mains and collect the leftover cord in the
    cord dispenser at the bottom of the base plate (1) (available in models
    KT5860/65).
    2 Lift the lid (4) by pressing the button (5) (Fig. 1) and pour water into
    the jar (3). When filling, make sure the water level is between the MIN
    and MAX marks. Otherwise, the excess water will spill during boiling
    and there is a risk of burns.
    3 Close the lid (4), place the jar (3) on the base plate (1) (Fig. 2), and
    make sure that it does not wobble. The pilot light (8) lights up blue in
    models KT5860/65. Make sure the lid is properly closed.
    4 Switch the appliance on by setting the on-off switch (7) to the “I”
    position. The pilot indicator (8) lights up red.
    5 A few moments after the water begins to boil, the appliance will switch
    off automatically: The switch (7) changes to the “0” position and the
    pilot light (8) turns blue in models KT5860/65 and goes out in model
    KT5855.
    6 If you wish, you can switch the appliance off early by moving the
    switch to the “0” position.
    If you lift the jar from the base during operation, the pilot light (8) goes
    out, and lights up red again when you return the jar to the base.
    4 Cleaning and Storage
    Clean the appliance after using it for the first time, immediately after
    use and after not being used for a long time.
    Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning it.
    1 Clean the outer surface of the jar with a dry cloth.
    2 Clean the inner surface of the jar with soapy water and rinse with
    plenty of water.
    3 Clean the base using only a dry cloth. Never wet the appliance.
    4 To store the appliance, collect the power cord around the cord holder
    on the base.
    Descaling
    To eliminate scale build up in the components that are in contact with
    hot water, descale the appliance every six months approximately,
    depending on how often the appliance is used and how hard the water
    is.
    1 Fill the jar to the MAX mark with a descaling product that is adequate
    for kettles or coffee makers, and follow the instructions of the product
    manufacturer. Another solution is to use a 1:1 mixture of water and
    vinegar.
    2 Wait until the descaling product has dissolved the built up scale.
    Remove the descaling product and rinse out the inside of the jar.
    3 Use the appliance twice with water only, pouring out the water each
    time to completely eliminate the scale remains.
    M
    ODEL
    C
    APACITY
    P
    OWER
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    FRANÇAIS fr
    1 Instructions de sécurité
    Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
    Cet appareil a été conçu pour un usage domestique tel que: espaces cuisine
    dans magasins, bureaux et autres environnements de travail; agrotourisme;
    hôtels, motels et autres types de résidences; bed and breakfast.
    Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
    À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la
    personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
    aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
    d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
    Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
    l’appareil.
    Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie
    sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le
    à un centre de service technique agréé.
    N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
    SOLAC.
    Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
    correspond bien à celle de votre logement.
    Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
    monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
    Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
    branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position «arrêt».
    Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
    Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
    Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec
    des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon
    pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants
    ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
    Ne trempez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le mettez
    pas au lave-vaisselle.
    L’appareil doit être branché à une prise de courant disposant d’une prise de
    terre adéquate.
    Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance.
    C
    La température du corps de la bouilloire peut être élevée lorsque
    l’appareil est en fonctionnement. Pendant le fonctionnement, ne
    touchez pas le corps de la bouilloire; saisissez-la uniquement
    par la poignée.
    Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le réservoir est bien rempli
    d’eau.
    Le pichet ne doit pas être placé au micro-ondes.
    b
    ATTENTION! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de
    l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le au
    POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de
    votre domicile pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez
    ainsi à la préservation de l’environnement.
    2 Description
    Modèles
    Principaux éléments
    1 Base avec connecteur
    2 Cordon d'alimentation
    3Pichet
    4Couvercle
    5 Touche d’ouverture du couvercle
    6Filtre
    7 Interrupteur marche/arrêt
    8 Voyant de fonctionnement: Bleu/rouge: Modèle KT5860/65
    Rouge: Modèle KT5855
    Systèmes de sécurité
    Cet appareil dispose de deux systèmes de sécurité qui en arrêtent le
    fonctionnement dès que l’eau bout (thermostat de fonctionnement) ou
    dès que le récipient est vide (thermostat de sécurité).
    3 Mode d’emploi
    Cet appareil a été conçu exclusivement pour chauffer de l’eau et la
    faire bouillir. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
    Retirez complètement tous les éléments se trouvant dans ou hors de
    l’appareil, ayant pu servir pendant le transport ou pour l’emballage.
    Si l’appareil est chaud, manipulez-le avec précaution et tenez la
    bouilloire uniquement par la poignée.
    Utilisez l’appareil uniquement avec sa base d’origine.
    Lorsque vous remplissez la bouilloire, retirez-la tout d’abord de sa
    base pour éviter de la mouiller.
    Faites attention à la vapeur et n’ouvrez pas le couvercle lorsque
    l’appareil est en marche: vous pourriez recevoir des éclaboussures
    d’eau chaude et de vapeur.
    Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, faites le fonctionner
    avec de l’eau deux ou trois fois de suite pour nettoyer le système.
    1 Branchez la prise en enroulant le câble restant dans le range-câble
    de la partie inférieure de la base (1) (disponible pour les modèles
    KT5860/65).
    2 Relevez le couvercle (4) en appuyant sur la touche (5) (fig. 1) et
    versez l’eau à l’intérieur de la bouilloire (3). La quantité d‘eau doit être
    comprise entre les marques MIN et MAX. Si vous dépassez la limite
    maximum, l’eau débordera pendant l’ébullition et risquera de
    provoquer des brûlures.
    3 Refermez le couvercle (4) et placez la bouilloire (3) sur la base (1) (fig.
    2) en veillant à bien la positionner. Le voyant lumineux (8) s’illuminera
    en bleu pour les modèles KT5860/65. Assurez-vous que le couvercle
    est bien fermé.
    4 Branchez l’appareil en plaçant l’interrupteur (7) sur la position marche
    «I». Le voyant rouge (8) s’allume.
    5 Peu de temps après que l'eau ait commencé à bouillir, l’appareil
    s’arrêtera automatiquement: l’interrupteur (7) passe en position «0»
    et le voyant (8) s’illumine en bleu pour les modèles KT5860/65 et
    s'éteint pour le modèle KT5855.
    6 Si vous le souhaitez, vous pouvez éteindre l’appareil avant la fin du
    processus, en plaçant l’interrupteur en position «0».
    Si vous levez le pichet pendant le fonctionnement, le voyant lumineux
    (8) s’éteindra et se rallumera en rouge lorsque vous replacerez le
    pichet sur la base.
    4 Nettoyage et entretien
    Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, immédiatement après
    chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.
    Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et attendez qu'il
    refroidisse.
    1 Nettoyez l’extérieur de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide.
    2 Nettoyez l’intérieur de la bouilloire à l’eau savonneuse et rincez
    abondamment à l’eau.
    3 Nettoyez la base exclusivement à l’aide d’un chiffon sec. Ne la
    mouillez jamais.
    4 Pour ranger l’appareil, enroulez le câble autour du support de la base.
    Détartrage
    Pour éliminer les dépôts calcaires sur les éléments en contact avec
    l’eau chaude, détartrez l’appareil environ tous les six mois, en
    fonction de la fréquence d’utilisation et de la dureté de l’eau.
    1 Remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum et ajoutez-y un
    produit de détartrage spécial pour bouilloires ou cafetières, en
    respectant les instructions indiquées par le fabricant du produit de
    détartrage. Vous pouvez également utiliser un mélange d’eau et de
    vinaigre à parts égales.
    2 Attendez que le produit de détartrage fasse son effet et que les dépôts
    calcaires soient dissous. Retirez le produit de détartrage et rincez
    l’intérieur de la bouilloire.
    3 Utilisez l’appareil deux ou trois fois avec de l’eau en la jetant à chaque
    fois pour éliminer totalement les restes de produit.
    M
    ODÈLE
    C
    APACITÉ
    P
    UISSANCE
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    DEUTSCH de
    1 Sicherheitshinweise
    Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
    durch.
    • Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, wie zum Beispiel für:
    Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
    Wohnhäuser; den Gebrauch durch Hotelgäste oder Gäste in sonstigen
    Wohnumgebungen; private Gästezimmer.
    Jede andere Verwendung als vorgesehen könnte gefährlich sein.
    Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
    ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter
    der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen
    Person.
    Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht
    als Spielzeug verwenden.
    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät selbst vor. Benutzen
    Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen
    Geräteteil, sondern bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
    Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw.
    Zubehör.
    Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
    Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
    Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen
    eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei
    Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
    wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
    Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen
    Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
    Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante
    bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das
    Gerät zu Boden fällt.
    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
    Spülmaschine reinigen.
    Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen
    werden.
    Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
    C
    Die Kanne kann sehr heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
    Berühren Sie die Kanne während des Betriebs nicht und halten Sie
    sie nur am Griff fest.
    Stellen Sie sicher, dass sich Wasser in der Kanne befindet, bevor Sie das Gerät
    einschalten.
    Die Kanne ist nicht mikrowellengeeignet.
    b
    ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
    entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
    zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten
    Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
    2 Beschreibung
    Modelle
    Hauptbestandteile
    1Sockel
    2 Netzkabel
    3 Kanne
    4Deckel
    5 Taste für Deckelöffnung
    6 Filter
    7 Betriebsschalter
    8 Betriebsanzeige Blau/rot: Modelle KT5860/65
    Rot Modell KT5855
    Sicherheitssysteme
    Dieses Gerät verfügt über 2 Sicherheitssysteme zur automatischen
    Abschaltung, wenn das Wasser kocht (Betriebsthermostat) oder wenn der
    Wassertank leer ist (Sicherheitsthermostat).
    3 Verwendung
    Dieses Gerät dient zum Erhitzen von Wasser, bis es kocht. Verwenden
    Sie es nicht für andere Zwecke.
    Entfernen Sie sämtliches Transport- bzw. Verpackungsmaterial im oder
    am Gerät.
    Vorsicht beim Umgang mit dem heißen Gerät! Fassen Sie die Kanne nur
    am Griff an.
    Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem Originalsockel.
    Nehmen Sie die Kanne vor dem Befüllen vom Sockel, um kein Wasser auf
    den Sockel zu verschütten.
    Vorsicht vor dem Dampf! Deckel während des Betriebs nicht öffnen, da
    Heißwasserspritzer und Dampf austreten können.
    Lassen Sie vor der ersten Verwendung einige Male Wasser kochen und
    leeren Sie es in den Ausguss, um das System zu reinigen.
    1 Schließen Sie das Gerät ans Netz an und wickeln Sie das überflüssige
    Kabel im Kabelfach auf der Unterseite des Sockels (1) auf (bei den
    Modellen KT5860/65).
    2 Öffnen Sie den Deckel (4), indem Sie auf die Taste (5) drücken (Abb.1),
    und füllen Sie die Kanne (3) mit Wasser. Die Wassermenge darf die
    Markierungen MIN und MAX nicht unter- bzw. überschreiten: Das
    brodelnde Wasser könnte sonst überlaufen und Verbrennungen
    verursachen.
    3 Schließen Sie den Deckel (4) und setzen Sie die Kanne (3) auf den Sockel
    (1) (Abb. 2). Stellen Sie sicher, dass sie korrekt sitzt. Bei den Modellen
    KT5860/65 leuchtet die Betriebsanzeige (8) blau auf. Achten Sie darauf,
    dass der Deckel gut verschlossen ist.
    4 Stellen Sie den Schalter (7) auf die Position EIN „I“. Die Betriebsanzeige
    (8) leuchtet rot auf.
    5 Das Gerät schaltet sich einige Sekunden, nachdem das Wasser zu
    kochen beginnt, automatisch ab: Der Schalter (7) wird auf “0” gestellt und
    die Betriebsanzeige (9) leuchtet bei den Modellen KT5860/65 blau auf,
    bei Modell KT5855 erlischt sie.
    6 Auf Wunsch können Sie das Gerät auch vorzeitig abschalten, indem Sie
    den Schalter per Hand auf „0“ stellen.
    Wenn Sie versuchen, die Kanne während des Betriebs vom Sockel zu
    nehmen, erlischt die Betriebsanzeige (8). Wenn Sie die Kanne wieder auf
    den Sockel stellen, leuchtet sie rot auf.
    4 Reinigung und Aufbewahrung
    Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach
    jeder Verwendung und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben.
    Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
    abkühlen.
    1 Reinigen Sie das Gehäuse der Kanne mit einem feuchten Tuch.
    2 Reinigen Sie den Innenraum der Kanne mit Spülmittel und spülen Sie ihn
    anschließend mit reichlich fließendem Wasser aus.
    3 Verwenden Sie zur Reinigung des Sockels ausschließlich ein trockenes
    Tuch. Niemals nass machen.
    4 Zum Aufbewahren des Geräts wickeln Sie das Netzkabel im Kabelfach an
    der Unterseite des Geräts auf.
    Entkalken
    Entkalken Sie das Gerät etwa alle 6 Monate (je nach Einsatzhäufigkeit
    und Wasserhärte), um Kalkablagerungen an den Teilen, die mit dem
    Heißwasser in Kontakt kommen, zuentfernen.
    1 Füllen Sie die Kanne bis zur Markierung MAX mit einem für Wasserkocher
    bzw. Kaffeemaschinen geeigneten Entkalkungsmittel und befolgen Sie
    die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung des
    Entkalkungsmittels. Sie können zur Entkalkung auch eine Mischung aus
    Wasser und Essig zu gleichen Teilen verwenden.
    2 Lassen Sie das Entkalkungsmittel einwirken, bis alle Kalkablagerungen
    aufgelöst sind. Leeren Sie das Entkalkungsmittel aus und spülen Sie die
    Kanne gründlich mit Wasseraus.
    3 Lassen Sie ein einige Male Wasser kochen und leeren Sie es in den
    Ausguss, um sämtliche Kalkreste zu entfernen.
    PORTUGUÊS pt
    1 Indicações de segurança
    Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
    Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas como: áreas de
    cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas; clientes em
    hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo "bed and
    breakfast".
    Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
    Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
    apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
    experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam
    M
    ODELL
    F
    ASSUNGSVERMÖGEN
    L
    EISTUNG
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
    segurança.
    As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
    aparelho.
    Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
    anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço
    de assistência autorizado.
    Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
    recomendados pela SOLAC.
    Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à
    da sua residência.
    Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar
    peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também
    em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este
    deve estar desligado.
    Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
    puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
    Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
    superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa,
    ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair
    o aparelho.
    Não submirja nunca o aparelho em água ou em outro líquido, nem o introduza na
    máquina de lavar loiça.
    O aparelho deve ligar-se a uma tomada de corrente que disponha de um contacto
    de ligação à terra adequado.
    Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
    C
    A temperatura no corpo do jarro pode ser elevada quando o
    aparelho estiver em funcionamento. Durante o funcionamento, não
    toque no corpo do jarro, pegue no mesmo apenas pela asa.
    Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que existe água no depósito.
    O jarro não é apto para microondas.
    b
    ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA
    o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto
    de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
    tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
    ambiente.
    2 Descrição
    Modelos:
    Componentes principais
    1 Base com conector
    2 Cabo de ligação à rede eléctrica
    3Jarro
    4 Tampa
    5 Botão de abertura da tampa
    6Filtro
    7 Interruptor de funcionamento
    8 Piloto de funcionamento: Azul/vermelho: modelos KT5860/65
    Vermelho: modelo KT5855
    Sistemas de segurança
    Este aparelho dispõe de dois sistemas de segurança que o desligam
    quando a água ferve (termostato de trabalho) ou quando o depósito está
    vazio (termostato de segurança).
    3 Utilização
    Este aparelho foi concebido exclusivamente para aquecer água até a
    fazer ferver. Não o use para outros fins.
    Retire completamente todos os elementos que se encontram dentro ou
    fora do aparelho que sirvam para o transporte e embalagem.
    Se o aparelho estiver quente, manipule-o com precaução e segure o jarro
    somente pela asa.
    Utilize o aparelho apenas com a base original.
    Quando encher o jarro, retire-o primeiro da base, para evitar que este se
    molhe por derrame acidental de água.
    Tenha cuidado com o vapor e não abra a tampa durante o
    funcionamento, já que poderá sofrer salpicos de água quente e vapor.
    Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, faça-o funcionar somente
    com água duas vezes para limpar o sistema.
    1 Ligue a ficha na tomada, colocando o cabo que sobra no recolhe-cabos
    que se encontra na parte inferior da base (1) (disponível nos modelos
    KT5860/65).
    2 Levante a tampa (4) premindo no botão (5) (fig. 1) e verta a água no
    interior do jarro (3). A quantidade de água deve estar compreendida entre
    as marcas MIN e MAX. Caso contrário, a água em excesso será
    derramada durante a ebulição, com risco de queimaduras.
    3 Feche a tampa (4) e coloque o jarro (12) sobre a base (1) (fig. 2), e
    certifique-se que fica devidamente colocado. O piloto luminoso (8)
    ilumina-se a azul nos modelos KT5860/65. Assegure-se de que a tampa
    está bem fechada.
    4 Ligue o aparelho colocando o interruptor (7) na posição de ligado "I". O
    piloto luminoso acende-se (8) a vermelho.
    5 Uns instantes depois do início da fervura da água, o aparelho desliga-se
    automaticamente: o interruptor (7) passa para a posição "0" e o piloto (8)
    acende a azul nos modelos KT5860/65 e desliga-se no modelo KT5855.
    6 Se o desejar, pode desligar o aparelho antecipadamente, colocando o
    interruptor na posição "0".
    Se durante o funcionamento levantar o jarro da base, o piloto luminoso
    (8) desliga-se e volta a acender a vermelho ao voltar a colocar o jarro
    sobre a base.
    4 Limpeza e conservação
    Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada
    utilização e após um longo período de tempo sem usar.
    Antes de limpar o aparelho desligue-o da rede e deixe-o arrefecer.
    1 Limpe o exterior do jarro com um pano húmido.
    2 Limpe o interior do jarro com água e sabão e enxagúe com água
    abundante.
    3 Limpe a base exclusivamente com um pano seco. Não o humedeça
    nunca.
    4 Para guardar o aparelho, recolha o cabo de alimentação enrolando-o no
    suporte situado na base.
    Descalcificação
    Para eliminar as incrustações calcárias dos elementos em contacto com
    a água quente, descalcifique o aparelho a cada seis meses
    aproximadamente, dependendo da frequência de utilização e da dureza
    da água.
    1 Encha o jarro até ao nível máximo com algum produto descalcificado apto
    para fervedores de água ou cafeteiras, seguindo as instruções indicadas
    no produto descalcificado. Também pode utilizar uma mistura em partes
    iguais de água e vinagre.
    2 Espere até que o descalcificado faça efeito e se tenham dissolvido as
    incrustações calcárias. Retire o descalcificado e lave o interior do jarro.
    3 Efectue duas utilizações somente com água, eliminando a água de cada
    vez, para eliminar totalmente os restos da descalcificação.
    ITALIANO it
    1 Indicazioni di sicurezza
    Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
    L'apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche quali: zone di
    ricreazione di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; agriturismi; uso da parte di
    clienti di hotel, motel e altre strutture alberghiere; bed and breakfast.
    Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato potrebbe risultare pericoloso.
    L’apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
    capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle
    conoscenze necessarie, a meno che non siano supervisionate o abbiano ricevuto
    istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile
    della loro sicurezza.
    Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
    Non apportare alcuna modifica né riparazione di sorta all’apparecchio. In
    presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte
    dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
    Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
    Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
    indicato coincida con quello di casa.
    Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di
    smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
    pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In
    fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve
    restare sempre spento.
    Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
    l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
    alimentazione.
    Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non
    lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e
    far cadere l'apparecchio.
    Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
    Collegare l'apparecchio a una presa di corrente con un adeguato contatto a terra.
    Non lasciare l'apparecchio in funzione senza controllo.
    M
    ODELO
    C
    APACIDADE
    P
    OTÊNCIA
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    C
    Il corpo della caraffa potrebbe raggiungere temperature elevate
    durante il funzionamento dell'apparecchio. Non toccare mai il corpo
    della caraffa durante il funzionamento, ma prenderla sempre dal
    manico.
    Prima di collegare l'apparecchio assicurarsi che vi sia acqua nel serbatoio.
    Il bicchiere non è adatto all'uso nel forno a microonde.
    b
    ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
    domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di
    raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In
    questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
    2 Descrizione
    Modelli
    Componenti principali
    1 Base con connettore
    2 Cavo di collegamento alla rete
    3 Caraffa
    4 Coperchio
    5 Tasto di apertura del coperchio
    6 Filtro
    7 Interruttore di funzionamento
    8 Spia di funzionamento: Blu/rosso: modelli KT5860/65
    Rosso: modello KT5855
    Dispositivi di sicurezza
    L'apparecchio è dotato di dispositivi di sicurezza che provocano lo
    spegnimento dello stesso quando l'acqua raggiunge l'ebollizione
    (termometro operativo) o quando il serbatoio è vuoto (termostato di
    sicurezza).
    3 Utilizzo
    L'apparecchio è progettato esclusivamente per il riscaldamento
    dell'acqua fino all'ebollizione. Non utilizzare per usi differenti.
    Togliere completamente tutti gli elementi interni ed esterni
    all'apparecchio, utilizzati per il trasporto e l'imballaggio dello stesso.
    Maneggiare con cura l'apparecchio quando è caldo; prendere sempre la
    caraffa dal manico.
    Utilizzare l'apparecchio sempre e solo con la base originale.
    Riempire la caraffa staccandola dalla base allo scopo di evitare che
    questa si bagni o che l'acqua vi cada accidentalmente.
    Prestare attenzione al vapore e non aprire il coperchio durante il
    funzionamento della macchina, in quando l'acqua calda e il vapore
    potrebbero schizzare.
    Prima del primo utilizzo, usare l'apparecchio con sola acqua per un paio
    di volte allo scopo di pulirlo.
    1 Collegare la spina alla rete avendo cura di riporre la parte di cavo che
    avanza nell'apposito raccoglitore presente nella parte inferiore della base
    (1) (disponibile nei modelli KT5860/65).
    2 Sollevare il coperchio (4) spingendo il tasto (5) (fig.1), quindi versare
    l'acqua nella caraffa (3). La quantità di acqua deve essere compresa tra i
    livelli MIN e MAX. Altrimenti l'acqua in eccesso fuoriuscirebbe durante
    l'ebollizione con il rischio di provocare ustioni.
    3 Chiudere il coperchio (4) e posizionare la caraffa (3) sulla base (1) (fig.2)
    verificando che sia ben collocata. La spia luminosa (8) si illumina di blu
    nei modelli KT5860/65. Assicurarsi che il coperchio sia ben chiuso.
    4 Collegare l'apparecchio portando l'interruttore (7) sulla posizione di
    accensione "I". La spia (8) si illuminerà di rosso.
    5 L'apparecchio si spegnerà automaticamente qualche istante dopo l'inizio
    dell'ebollizione. L'interruttore (7) passa in posizione "0"; la spia (8) si
    illumina di blu nei modelli KT5860/65 e si spegne nel modello KT5855.
    6 Se lo si desidera è possibile spegnere l'apparecchio in anticipo portando
    l'interruttore sulla posizione "0".
    Se, durante il funzionamento, la caraffa viene sollevata dalla base, la spia
    luminosa (8) si spegne per illuminarsi di rosso al successivo
    ricollocamento della caraffa sulla base.
    4 Pulizia e conservazione
    Pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo, dopo ogni utilizzo e dopo
    lunghi periodi di inutilizzo.
    Prima di pulire l'apparecchio scollegarlo dalla rete elettrica e attendere
    che si raffreddi.
    1 Pulire l'esterno della caraffa con un panno umido.
    2 Pulire l'interno della caraffa con acqua e sapone; sciacquare con
    abbondante acqua.
    3 Per pulire la base, utilizzare solo un panno asciutto, senza mai inumidirla.
    4 Per riporre l'apparecchio raccogliere il cavo di alimentazione
    arrotolandolo nell'apposito supporto presente alla base dello stesso.
    Disincrostazione
    Per eliminare le incrostazioni di calcare dalle componenti che entrano in
    contatto con acqua calda, pulire l'apparecchio ogni sei mesi circa a
    seconda della frequenza di utilizzo e della durezza dell'acqua.
    1 Riempire la caraffa fino al livello massimo con un prodotto disincrostante
    adatto all'uso su bollitori o macchine per caff
    è
    , seguendone le relative
    istruzioni. In alternativa è possibile usare una soluzione di acqua e aceto
    in parti uguali.
    2 Attendere che il prodotto agisca sul calcare, sciogliendo le incrostazioni.
    Rimuovere il prodotto e sciacquare l'interno della caraffa.
    3 Utilizzare l'apparecchio per un paio di volte con sola acqua cambiandola
    dopo ogni uso allo scopo di eliminare completamente i resti di calcare.
    NEDERLANDS nl
    1 Veiligheidsinstructies
    Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik
    te nemen.
    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijv.:
    personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen;
    door gasten in hotels, motels en overige woonomgevingen; bed & breakfast-
    achtige gelegenheden.
    Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
    Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
    gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
    persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
    Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van
    te zijn dat ze er niet mee spelen.
    Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
    netsnoer of een ander deel van het apparaat, het strijkijzer niet gebruiken maar
    naar een erkende technische dienst brengen.
    Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
    aanbevolen zijn.
    Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
    voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
    Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
    verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
    apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker
    in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
    Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
    de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
    Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
    oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
    om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
    Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het
    evenmin in de vaatwasser.
    Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een goede
    aardleiding.
    Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in werking is.
    C
    De romp van de kan kan heet zijn wanneer het apparaat in werking
    is. Raak wanneer het apparaat in gebruik is de romp van de kan niet
    aan. Pak deze aan het handvat vast.
    Controleer vóórdat u dit apparaat aansluit of er wel water in de tank zit.
    De kan is niet geschikt voor in de magnetronoven.
    b
    LET OP: Deponeer het apparaat als u het wilt afdanken, NOOIT in
    de vuilnisbak, maar wendt u tot het dichtstbijzijnde INZAMELPUNT
    of ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere verwerking. Op deze
    wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
    2 Beschrijving
    Modelen
    M
    ODELLO
    C
    APACITÀ
    P
    OTENZA
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    M
    ODEL
    I
    NHOUD
    V
    ERMOGEN
    KT5855 1L 1500W
    KT5860 1,8L 2000W
    KT5865 1,8L 2000W
    Belangrijkste onderdelen
    1 Voet met aansluitpennen
    2 Netsnoer
    3Kan
    4Deksel
    5 Knop om deksel te openen
    6 Filter
    7 Aan/Uit-knop
    8 Controlelampje In werking: Blauw/rood: modellen KT5860/65
    Rood: model KT5855
    Veiligheidssystemen
    Dit apparaat beschikt over twee veiligheidssystemen die het apparaat
    uitschakelen wanneer het water kookt (werkthermostaat) of wanneer de
    tank leeg is (veiligheidsthermostaat).
    3Gebruik
    Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om water op te warmen en aan de
    kook te brengen.. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
    Verwijder alle transport- en verpakkingselementen binnen en buiten het
    apparaat in hun geheel.
    Ga als het apparaat heet is er voorzichtig mee om en houd de kan alleen
    aan het handvat vast.
    Gebruik het apparaat alleen op zijn oorspronkelijke voet.
    Haal wanneer u de kan vult, deze eerst van de aansluitvoet om te
    voorkomen dat water over de voet gemorst wordt.
    Wees voorzichtig met de stoom. Open de deksel niet tijdens gebruik,
    omdat heet water of stoom op zou kunnen spatten.
    Het wordt aanbevolen het apparaat voor de eerste ingebruikname twee
    keer met alleen water te laten draaien zodat het systeem schoongemaakt
    wordt.
    1 Steek de stekker in het stopcontact. Rol het overtollige stuk snoer op op
    de snoerhouder van de voet (1). (beschikbaar in de modellen KT5860/65).
    2 Licht met knop (5) de deksel (4) op en doe water in de kan (3). De
    hoeveelheid moet tussen de markering MIN en MAX uitkomen. Anders
    zou het overtollige water tijdens het koken overlopen en evt.
    brandwonden kunnen veroorzaken.
    3 Sluit de deksel (4) en zet de kan (3) op de aansluitvoet (1) (Afb. 2).
    Verzeker u er hierbij van dat deze goed zit. Het controlelampje (8) gaat
    blauw branden in de modellen KT5860/65. Controleer of de deksel goed
    dicht zit.
    4 Zet het apparaat aan door de schakelaar (7) in de Aan-stand "I" te zetten.
    Het controlelampje (8) gaat rood branden.
    5 Enkele ogenblikken nadat het water aan de kook raakt, gaat het apparaat
    automatisch uit: de schakelaar (7) springt naar de stand "0" en het
    controlelampje (8) gaat blauw branden bij de modellen KT5860/65 en
    dooft bij het model KT5855.
    6 Zet als u het apparaat voortijdig wilt uitzetten de schakelaar in de stand
    "0".
    Als u de kan van de voet haalt, dooft het controlelampje (8) en deze gaat
    weer rood branden wanneer u de kan weer op de voet zet.
    4 Reiniging en onderhoud
    Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt,
    onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn
    geweest.
    Neem de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is
    afgekoeld.
    1 Reinig de buitenkant van de kan met een vochtige doek.
    2 Maak de binnenkant met zeepsop schoon en spoel deze met veel water
    uit.
    3 Maak het onderstel uitsluitend met een droge doek schoon. Maak deze
    nooit nat.
    4 Om het apparaat te bewaren, rol het netsnoer op op de desbetreffende
    houder van de voet.
    Ontkalken
    Onderdelen die met heet water in aanraking komen kunnen een
    kalkaanslag vertonen. Ontkalk deze ongeveer één keer in de zes
    maanden, afhankelijk van de gebruiksfrequentie en de waterhardheid.
    1 Vul de kan tot het maximale niveau met een ontkalkingsmiddel voor
    waterkokers of koffiezetapparaten, en volg de gebruiksaanwijzingen van
    ontkalkingsmiddel. U kunt hiervoor ook een mengsel van 50% water en
    50% azijn gebruiken.
    2 Wacht tot het ontkalkingsmiddel effect sorteert en de kalkafzetting
    opgelost is. Verwijder het ontkalkingsmiddel en spoel de kan vanbinnen
    uit.
    3 Gebruik de kan vervolgens twee keer met water dat u vervolgens
    weggooit om alle mogelijke resten van het ontkalkingsmiddel te
    verwijderen.
    DESPLEGABLE_KT5855_60_65.fm Page 1 Wednesday, May 14, 2008 6:09 PM

Máte otázku týkajúcu sa Solac KT5865?

Počet otázok: 0

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Solac KT5865 od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Solac KT5865 vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Tu si zobrazte bezplatne Solac KT5865 príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Solac KT5865 vlastníkom. Tu položte otázku

Produktové špecifikácie

Všeobecné
Značka Solac
Model KT5865
Výrobok Kanvica
Jazyk Slovenský, Maďarský, Angličtina, Holandský, Nemec, Francúzsky, Španielsky, Taliansky, Portugalský, Poľský, Rumunský, Chorvátsky
Typ súboru PDF
Vlastnosti
Kapacita vodného zásobníka 1.8L
Indikátor úrovne vody
Skrytý výhrevné teleso
Filtrovanie
Zabezpečenie proti prehriatiu
Farba Nerezová oceľ
Základný materiál Nerezová oceľ
Sila
Príkon 2000W
Vstupné striedavé napätie 230V
Ergonómia
Podsvietený vypínač
Automatické vypnutie
Základňa otočiteľná o 360°
Široký otvor veka
Kontrolka

príručky.sk

Hľadáte príručku? príručky.sk zaistí, že nájdete príručku, ktorú hľadáte, ihneď. Naša databáza obsahuje viac ako 1 milión PDF príručiek od viac ako 10 000 značiek. Každý deň pridávame najnovšie príručky, aby ste vždy našli produkt, ktorý hľadáte. Je to veľmi jednoduché: stačí do vyhľadávacieho panela napísať názov značky a typ produktu a okamžite si môžete bezplatne a online prezrieť príručku podľa svojho výberu.

príručky.sk

© Autorské práva 2020 príručky.sk. Všetky práva vyhradené.