Sony MDR-1R príručka

(1)
  • English Stereo Headphones
    WARNING
    To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
    apparatus to rain or moisture.
    To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet.
    Refer servicing to qualified personnel only.
    You are cautioned that any changes or modifications not expressly
    approved in this manual could void your authority to operate this
    equipment.
    The validity of the CE marking is restricted to only those countries
    where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
    Economic Area).
    Features
    Liquid crystal polymer film diaphragm
    Rigid, yet responsive liquid crystal polymer film diaphragms
    provide the needed rigidity and internal loss for balanced and
    highly accurate mid-high range sound reproduction.
    HD driver unit
    Specially-engineered High Definition driver units provide ultra
    wideband (4 Hz - 80 kHz) audio performance. High-compliance
    diaphragm and light weight voice coil delivers quick response
    powerful lows and extended ultra highs.
    Enfolding structure
    Pressure-relieving cushions, tailored for the ears, provide a
    wrap-around feel with acoustic sealing to deliver powerful lows.
    Silent joints
    Minimizes mechanical rattling for immersive music experience.
    Inward axis structure
    Unique hanger structure axis in the headphone housings for
    optimum fitting.
    Detachable cord
    High quality PCOCC cord
    PCOCC cord to minimise sound transmission loss and reproduce
    a clear high quality sound.
    Tangle-free serrated cord
    Tiny grooves on the surface reduce friction, which causes cords
    to tangle.
    Swivels, for flat and easy portability
    Carrying pouch
    Using the Centre button
    Plays/pauses a track of the connected iPod product with a single
    press. Skips to the next track with a double press. Skips to the
    previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature
    with a long press (if available).
    Press once to answer the call. Press again to end. Hold down for
    about two seconds to reject an incoming call. When you let go,
    two low beeps confirm the call was rejected.
    * Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPod and its
    software version.
    Note
    Be careful not to unintentionally press any buttons when you carry
    your iPod with this unit connected.
    Specifications
    Type: Closed, dynamic
    Driver unit: 40 mm, dome type (HD, OFC Voice Coil)
    Power handling capacity:
    1,500 mW (IEC*)
    Impedance: 48 Ω at 1 kHz
    Sensitivity: 105 dB/mW
    Frequency response:
    4 Hz – 80,000 Hz
    Mass: Approx. 240 g without cord
    Open circuit voltage level of the microphone:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Supplied accessories
    Inline remote and microphone cord for iPod/iPhone/iPad (1.2 m
    cord, using PCOCC, four-conductor gold plated L-shaped stereo
    mini plug) (1)**
    Carrying pouch (1)
    Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    ** See “Compatible iPod/iPhone/iPad models.
    Design and specifications are subject to change without notice.
    Precautions
    High volume may affect your hearing. For traffic
    safety, do not use while driving or cycling.
    Optional replacement ear cushions can be ordered from your
    nearest Sony dealer.
    Compatible iPod/iPhone/iPad models
    You can use the unit with only the following models supporting
    remote control. Update your iPod, iPhone or iPad to the latest
    software before use. In the Operating Instructions, iPod, iPhone
    and iPad are collectively described as “iPod” except in special cases.
    iPod touch (4th generation)
    iPod touch (3rd generation)
    iPod touch (2nd generation)
    iPod nano (6th generation)
    iPod nano (5th generation)
    iPod nano (4th generation)
    iPod classic 120GB 160GB (2009)
    iPod shuffle (4th generation)
    iPod shuffle (3rd generation)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3rd generation)
    iPad 2
    iPad
    On copyright
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
    touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
    countries.
    “Made for iPod, “Made for iPhone, and “Made for iPad” mean that
    an electronic accessory has been designed to connect specifically
    to iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the
    developer to meet Apple performance standards. Apple is not
    responsible for the operation of this device or its compliance with
    safety and regulatory standards.
    Français Casque d’écoute stéréo
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
    n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
    Pour éviter tout risque délectrocution, n’ouvrez pas le coffret.
    Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
    Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui
    n’est pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler
    votre droit à utiliser cet appareil.
    La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
    lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays
    de I’EEE (Espace Économique Européen).
    Caractéristiques
    Diaphragme en film polymère à cristaux liquides
    Diaphragme en film polymère à cristaux liquides rigide, mais
    réactif assurant la rigidité et la perte interne requises pour une
    reproduction équilibrée et hautement précise des médiums.
    Transducteur HD
    Les transducteurs haute définition ont été spécialement conçus
    pour des performances audio à très large bande (4 Hz - 80 kHz).
    Le diaphragme d’élasticité élevée et la bobine acoustique légère
    réagissent rapidement pour reproduire les graves puissantes et
    les aigus extrêmes.
    Structure enveloppante
    Les coussinets limiteurs de pression, conçus pour les oreilles,
    sont véritablement enveloppants et assurent l’étanchéité
    acoustique requise pour la restitution de graves puissantes.
    Articulations silencieuses
    Réduisent les bruits mécaniques pour une immersion totale
    dans la musique.
    Structure axiale rentrante
    Pour un port optimal, l’axe des coussinets présente une
    structure à suspension unique.
    Cordon amovible
    Cordon PCOCC haute qualité
    Le cordon PCOCC réduit la perte de transmission du son et
    reproduit un son clair de haute qualité.
    Cordon cannelé anti-enchevêtrement
    De fines stries sur la surface réduisent la friction afin déviter
    l’enchevêtrement du cordon.
    Pivote pour un transport aisé à plat
    Housse de transport
    Utilisation du bouton central
    Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage
    de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage
    suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente.
    Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver* » (si
    disponible).
    Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau
    pour raccrocher.
    Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser
    un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible
    intensité confirment que l’appel a été refusé.
    * La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et
    de la version de son logiciel.
    Remarque
    Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par
    inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel cet
    accessoire est connecté.
    Spécifications
    Type : Fermé, dynamique
    Transducteur : 40 mm, type à dôme (HD, bobine acoustique
    OFC)
    Puissance admissible :
    1 500 mW (CEI*)
    Impédance : 48 Ω à 1 kHz
    Sensibilité : 105 dB/mW
    Réponse en fréquence :
    4 Hz – 80 000 Hz
    Masse : Environ 240 g sans cordon
    Niveau de tension en circuit ouvert du micro :
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Accessoires fournis
    Cordon avec télécommande et micro en ligne pour iPod/iPhone/
    iPad (cordon de 1,2 m, utilisant PCOCC, mini-fiche stéréo en L
    plaquée or à quatre conducteurs) (1)**
    Housse de transport (1)
    Mode d’emploi (1)
    * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
    ** Voir « Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles ».
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification
    sans préavis.
    Précautions
    Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
    utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour
    des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
    ou à vélo.
    Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent
    être commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
    Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles
    Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les modèles ci-
    dessous qui prennent en charge la télécommande. Avant de
    l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en
    installant la version la plus récente du logiciel. Dans le Mode
    d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés collectivement
    sous le nom « iPod », sauf dans certains cas précis.
    iPod touch (4e génération)
    iPod touch (3e génération)
    iPod touch (2e génération)
    iPod nano (6e génération)
    iPod nano (5e génération)
    iPod nano (4e génération)
    iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
    iPod shuffle (4e génération)
    iPod shuffle (3e génération)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3e génération)
    iPad 2
    iPad
    À propos des droits d’auteur
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
    touch sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées
    aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
    Les mentions « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
    iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu
    spécifiquement pour être connecté à un iPod, un iPhone ou un
    iPad, et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes de
    performance Apple. Apple n’est pas responsable du bon
    fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes
    réglementaires et de sécurité.
    Deutsch Stereokopfhörer
    Vorsicht
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
    vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
    ausgesetzt werden.
    Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse
    nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
    einem Fachmann.
    Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht
    ausdrücklich als zulässig beschrieben sind, können dazu führen,
    dass die Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
    Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf
    die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
    EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
    Merkmale
    Membran aus Flüssigkristallpolymerfolie
    Feste, aber gut reagierende Membranen aus
    Flüssigkristallpolymerfolie sorgen für die Stabilität und den
    Eigenverlust, die für eine ausgewogene und hochpräzise
    Klangreproduktion klarer Mitten erforderlich sind.
    HD-Treibereinheit
    Speziell entwickelte High Definition-Treibereinheiten
    ermöglichen die Klangreproduktion mit einem ultrabreiten
    Frequenzbereich (4 Hz - 80 kHz). Eine Membran hoher
    Nachgiebigkeit und eine leichte Schwingspule bieten eine
    schnelle Reaktion und dadurch kraftvolle Bässe und
    ultrahochfrequente Töne.
    Komfort-Design
    Druckmildernde, an die Ohrform angepasste Polster sorgen für
    einen hohen Tragekomfort mit akustischer Abschirmung und
    kraftvolle Bässe.
    Lautlose Gelenkstellen
    Minimiert mechanische Geräusche für ungestörtes
    Musikvergnügen.
    Nach innen geneigte Achse
    Optimale Passform dank einzigartiger Neigung der Bügel und
    Ohrmuscheln.
    Abnehmbares Kabel
    PCOCC-Kabel hoher Qualität
    PCOCC-Kabel zum Minimieren von Verlusten bei der
    Tonübertragung und Reproduzieren klarer Töne hoher Qualität.
    Kein Verheddern dank gekerbtem Kabel
    Winzige Einkerbungen an der Oberfläche verringern die Gefahr
    von verhedderten Kabeln.
    Flach zusammenklappbar und daher leicht zu transportieren
    Tragebeutel
    Die mittlere Taste
    Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem
    angeschlossenen iPod-Produkt bzw. hält ihn an. Bei einem
    doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei
    einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel
    gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
    VoiceOver*“ gestartet (falls verfügbar).
    Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf anzunehmen.
    Drücken Sie die Taste erneut, um ihn zu beenden.
    Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um
    einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste
    loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der
    Anruf abgelehnt wurde.
    * Die Verfügbarkeit der Funktion VoiceOver“ ist vom iPod und
    dessen Software-Version abhängig.
    Hinweis
    Achten Sie darauf, nicht versehentlich irgendwelche Tasten zu
    drücken, wenn Sie den iPod bei sich tragen und dieses Produkt
    daran angeschlossen ist.
    Technische Daten
    Typ: Geschlossen, dynamisch
    Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (HD, OFC-Schwingspule)
    Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*)
    Impedanz: 48 Ω bei 1 kHz
    Empfindlichkeit: 105 dB/mW
    Frequenzgang: 4 Hz – 80.000 Hz
    Masse: ca. 240 g (ohne Kabel)
    Leerlaufspannungspegel des Mikrofons:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Mitgeliefertes Zubehör
    In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für iPod/iPhone/iPad
    (1,2-m-Kabel, teilweise mit PCOCC, vergoldeter Vierleiter-
    Stereoministecker in L-Form) (1)**
    Tragebeutel (1)
    Bedienungsanleitung (1)
    * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
    ** Siehe „Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle“.
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
    führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
    Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
    Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
    Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler
    bestellen.
    Kompatible iPod-/iPhone-/iPad-Modelle
    Sie können das Gerät nur mit den folgenden Modellen verwenden,
    die eine Fernbedienung unterstützen. Aktualisieren Sie Ihren iPod,
    Ihr iPhone oder Ihr iPad vor der Verwendung auf die neueste
    Software. In der Bedienungsanleitung werden iPod, iPhone und
    iPad bis auf Ausnahmefälle gemeinsam als „iPod“ bezeichnet.
    iPod touch (4. Generation)
    iPod touch (3. Generation)
    iPod touch (2. Generation)
    iPod nano (6. Generation)
    iPod nano (5. Generation)
    iPod nano (4. Generation)
    iPod classic 120GB 160GB (2009)
    iPod shuffle (4. Generation)
    iPod shuffle (3. Generation)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3. Generation)
    iPad 2
    iPad
    Hinweis zum Urheberrechtsschutz
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod
    touch sind in den USA und in anderen Ländern ein eingetragenes
    Markenzeichen von Apple Inc.
    „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „ Made for iPad“ bedeutet,
    dass elektronisches Zubehör speziell für den Anschluss an einen
    iPod, ein iPhone bzw. ein iPad konzipiert und vom Entwickler
    entsprechend den Leistungsstandards von Apple getestet wurde.
    Apple übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit dieses
    Geräts bzw. der Einhaltung von Sicherheitsstandards.
    Español Auriculares estéreo
    ADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
    exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
    avería, solicite los servicios de personal cualificado.
    Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se
    apruebe de modo explícito en este manual podría anular su
    autorización para utilizar este equipo.
    La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en
    los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE
    (Espacio Económico Europeo).
    Características
    Diafragma de película de polímero de cristal líquido
    Los diafragmas de película de polímero de cristal líquido
    rígidos, pero efectivos, proporcionan la rigidez y la pérdida
    interna necesarias para la reproducción de sonidos de gama
    media alta equilibrados y de alta calidad.
    Unidad auricular HD
    Las unidades auriculares de alta definición fabricadas
    especialmente ofrecen un rendimiento de sonido de banda
    ancha (4 Hz - 80 kHz). El diafragma de alta eficacia y la bobina
    de voz ligera proporcionan una rápida respuesta de graves
    potentes y agudos extendidos.
    Estructura de envoltura
    Las almohadillas diseñadas para aliviar la presión y a medida
    para los oídos, proporcionan una sensación envolvente con
    sellado acústico para ofrecer graves potentes.
    Articulaciones silenciosas
    Permite minimizar el ruido mecánico para una experiencia
    musical envolvente.
    Estructura de ejes internos
    Ejes exclusivos en la estructura del soporte situados en la
    carcasa de los auriculares para un ajuste óptimo.
    Cable extraíble
    Cable PCOCC de alta calidad
    Cable PCOCC para minimizar la pérdida de transmisión del
    sonido y reproducir un sonido nítido y de alta calidad.
    Cable dentado para evitar enredos
    Las pequeñas ranuras en la superficie del cable reducen la
    fricción, lo que causa que los cables se enreden.
    Destorcedores para un transporte compacto y sencillo
    Bolsa de transporte
    Utilización del Botón central
    Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto
    iPod conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista.
    Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función
    “VoiceOver*” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra
    disponible).
    Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para
    finalizar.
    Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una
    llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la
    llamada se ha rechazado.
    * La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPod y
    la versión del software.
    Nota
    Tenga cuidado de no pulsar ningún botón de manera involuntaria
    cuando transporte el iPod con esta unidad conectada.
    Especificaciones
    Tipo: Cerrado, dinámico
    Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (HD, bobina de voz OFC)
    Capacidad de potencia:
    1.500 mW (IEC*)
    Impedancia: 48 Ω a 1 kHz
    Sensibilidad: 105 dB/mW
    Respuesta en frecuencia:
    4 Hz – 80.000 Hz
    Masa: Aprox. 240 g sin el cable
    Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Accesorios suministrados
    Mando a distancia y cable de micrófono para iPod/iPhone/iPad
    (1,2 m de cable, mediante PCOCC y miniclavija estéreo dorada en
    forma de L de cuatro conductores) (1)**
    Bolsa de transporte (1)
    Manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    ** Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles”.
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
    aviso.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
    dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no
    los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
    Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden
    encargar en su distribuidor Sony más cercano.
    Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
    Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes modelos que
    admiten control remoto. Actualice su iPod, iPhone o iPad a la
    versión de software más reciente antes de utilizarlo. En el Manual
    de instrucciones, iPod, iPhone e iPad se describen colectivamente
    como “iPod”, excepto en los casos especiales.
    iPod touch (4ª generación)
    iPod touch (3ª generación)
    iPod touch (2ª generación)
    iPod nano (6ª generación)
    iPod nano (5ª generación)
    iPod nano (4ª generación)
    iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
    iPod shuffle (4ª generación)
    iPod shuffle (3ª generación)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3ª generación)
    iPad 2
    iPad
    Acerca de los derechos de autor
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y iPod
    touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados
    Unidos y otros países.
    “Made for iPod”, “Made for iPhone y “Made for iPad” significa que
    un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para
    conectarse con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido
    certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de
    rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se hace responsable
    de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los
    estándares de regulación y seguridad.
    Italiano Cuffie stereo
    ATTENZIONE
    Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non
    esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
    Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per
    riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
    Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente approvati
    nel presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione
    all’uso del presente apparecchio.
    La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è
    in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
    Europeo).
    Caratteristiche
    Diaframma con pellicola ai polimeri di cristalli liquidi
    Rigidi ma sensibili, i diaframmi con pellicola ai polimeri di
    cristalli liquidi offrono la durezza e la perdita interna necessari
    per una riproduzione fedele e bilanciata dell’audio di gamma
    intermedia.
    Unità pilota HD
    Le unità pilota ad alta definizione con design speciale offrono
    prestazioni audio a banda ultralarga (4 Hz - 80 kHz). Il
    diaframma ad alta compatibilità e l’elettromagnete voice coil
    ultraleggero garantiscono una risposta rapida, bassi potenti e
    frequenze ultra alte cristalline.
    Struttura pieghevole
    I cuscinetti anti-pressione adattabili all’orecchio offrono una
    sensazione avvolgente, tenuta acustica e bassi potenti.
    Articolazioni silenziose
    Riducono al minimo i rumori meccanici per un’esperienza di
    ascolto ottimale.
    Struttura assiale rientrante
    Design esclusivo del gancio auricolare negli alloggiamenti delle
    cuffie per il massimo dell’aderenza.
    Cavo rimovibile
    Cavo PCOCC di alta qualità
    Cavo PCOCC per ridurre al minimo la perdita di trasmissione
    sonora e riprodurre un audio nitido e cristallino.
    Cavo dentellato con design anti-groviglio
    Le piccole scanalature sulla superficie riducono l’attrito,
    impedendo al cavo di aggrovigliarsi.
    Piattaforme girevoli, per un trasporto facile e pratico
    Borsa per il trasporto
    Uso del pulsante centrale
    Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un
    brano del prodotto iPod collegato. Consente, con una doppia
    pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
    pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una
    pressione prolungata, di avviare la funzione VoiceOver*”, se
    disponibile.
    Premere una volta per rispondere alla chiamata. Premere di nuovo
    per riagganciare.
    Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in
    arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a
    basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
    * La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPod e
    dalla relativa versione del software.
    Nota
    Fare attenzione a non premere involontariamente nessun pulsante
    durante il trasporto dell’iPod con questa unità collegata.
    Caratteristiche tecniche
    Tipo: Chiuso, dinamico
    Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola (HD, OFC Voice Coil)
    Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*)
    Impedenza: 48 Ω a 1 kHz
    Sensibilità: 105 dB/mW
    Risposta in frequenza:
    4 Hz – 80.000 Hz
    Massa: Circa 240 g (senza cavo)
    Livello di tensione a circuito aperto del microfono:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Accessori in dotazione
    Cavo del telecomando in linea e del microfono per iPod/iPhone/
    iPad (1,2 m, cavo in PCOCC, minispina stereo a L placcata in oro a
    quattro poli) (1)**
    Borsa per il trasporto (1)
    Istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
    ** Vedere “Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili.
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
    senza preavviso.
    Precauzioni
    L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni
    sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non
    utilizzare durante la guida o in bicicletta.
    È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal proprio
    rivenditore Sony
    Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili
    È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai seguenti modelli
    compatibili con telecomando. Aggiornare l’iPod, l’iPhone o l’iPad
    con l’ultima versione disponibile del software prima dell’uso. Nelle
    Istruzioni per l’uso, iPod, iPhone e iPad sono indicati
    complessivamente come “iPod”, eccetto in casi particolari.
    iPod touch (4a generazione)
    iPod touch (3a generazione)
    iPod touch (2a generazione)
    iPod nano (6a generazione)
    iPod nano (5a generazione)
    iPod nano (4a generazione)
    iPod classic 120 GB /160 GB (2009)
    iPod shuffle (4a generazione)
    iPod shuffle (3a generazione)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3a generazione)
    iPad 2
    iPad
    Informazioni sui copyright
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and iPod
    touch sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati
    Uniti d’America ed in altri Paesi.
    “Made for iPod”, “Made for iPhone e “Made for iPad” sono
    indicazioni che identificano accessori elettronici progettati per
    essere collegati, rispettivamente ad un iPod, un iPhone, o un iPad,
    e certificati dai rispettivi produttori come conformi agli standards
    funzionali di Apple. Apple non é responsabile del funzionamento
    di questo accessorio nè della sua conformità agli standards
    normativi e di sicurezza.
    Nederlands Stereohoofdtelefoon
    WAARSCHUWING
    Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op
    brand of elektrocutie te verminderen.
    Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat
    alle onderhoud over aan bevoegd personeel.
    Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet
    uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
    bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
    De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van
    kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de
    EER (Europese Economische Ruimte).
    Kenmerken
    Diafragma met een polymeerfilm van vloeibare kristallen
    De stijve maar tegelijk gevoelige diafragma's met een
    polymeerfilm van vloeibare kristallen zorgen voor de nodige
    stugheid en intern verlies voor een gebalanceerde en uiterst
    nauwkeurige weergave van de midden- en hoge tonen.
    HD-driver
    Speciaal ontworpen HD-drivers zorgen voor
    ultrabreedbandgeluidsprestaties (4 Hz - 80 kHz). Het uiterst
    nauwkeurig diafragma en de lichte spraakspoel leveren snelle,
    krachtige lage tonen en uitgebreide ultrahoge tonen.
    Omsluitende structuur
    De drukverlichtende kussens passen perfect op uw oren en
    zorgen voor een goed omsluitend gevoel met akoestische
    verzegeling zodat u kunt genieten van krachtige lage tonen.
    Stille naden
    Minimaliseren storende mechanische geluiden voor een
    onderdompelende muziekervaring.
    Structuur met naar binnen gerichte as
    Unieke hangstructuuras in de behuizing van de hoofdtelefoon
    voor een optimale pasvorm.
    Loskoppelbare kabel
    Kwaliteitsvolle PCOCC-kabel
    PCOCC-kabel voor het minimaliseren van verlies tijdens de
    geluidstransmissie en reproduceren van een helder,
    kwaliteitsvol geluid.
    Gekartelde kabel die niet in de knoop raakt
    Kleine kartelingen in de kabel voorkomen dat deze in de knoop
    raakt door wrijving.
    Omvormbaar tot een plat ontwerp dat u gemakkelijk kunt
    meenemen
    Draaghoes
    De middelste knop gebruiken
    Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op
    de aangesloten iPod afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee
    keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
    Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het
    vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt,
    wordt de functie "VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).
    Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en
    nogmaals om deze te beëindigen.
    Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een
    ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u
    twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
    genegeerd.
    * Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de
    iPod en de softwareversie.
    Opmerking
    Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op een knop drukt wanneer u
    uw iPod bij u draagt terwijl dit toestel aangesloten is.
    Technische gegevens
    Type: Gesloten, dynamisch
    Driver: 40 mm, dome-type (HD, OFC-spraakspoel)
    Vermogenscapaciteit:
    1.500 mW (IEC*)
    Impedantie: 48 Ω bij 1 kHz
    Gevoeligheid: 105 dB/mW
    Frequentiebereik: 4 Hz – 80.000 Hz
    Massa: Ong. 240 g (zonder kabel)
    Voltageniveau open circuit van de microfoon:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Bijgeleverde accessoires
    Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor iPod/
    iPhone/iPad (1,2 m-kabel met PCOCC, vergulde L-vormige
    stereoministekker met vier geleiders) (1)**
    Draaghoes (1)
    Gebruiksaanwijzing (1)
    * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
    ** Zie "Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen".
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden
    doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
    Voorzorgsmaatregelen
    Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
    beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u
    dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden
    of fietsen.
    Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden
    bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
    Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen
    U kunt deze headset alleen gebruiken met de volgende modellen
    die een afstandsbediening ondersteunen. Werk de software van
    uw iPod, iPhone of iPad bij naar de laatste versie vóór gebruik. In
    de gebruiksaanwijzing wordt naar een iPod, iPhone en iPad
    verwezen met "iPod", behalve in uitzonderlijke gevallen.
    iPod touch (4e generatie)
    iPod touch (3e generatie)
    iPod touch (2e generatie)
    iPod nano (6e generatie)
    iPod nano (5e generatie)
    iPod nano (4e generatie)
    iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
    iPod shuffle (4e generatie)
    iPod shuffle (3e generatie)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3e generatie)
    iPad 2
    iPad
    Auteursrechten
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod
    touch zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc. in de V.S.
    en andere landen.
    De aanduidingen "Made for iPod", "Made for iPhone" en "Made for
    iPad" betekenen dat een elektronisch accessoire specifiek
    ontworpen is voor aansluiting op een iPod, iPhone of iPad en
    volgens de certificering van de ontwikkelaar voldoet aan de
    prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor
    het functioneren van dit apparaat of de naleving van
    veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften.
    Português Auscultadores estéreo
    ADVERTÊNCIA
    Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não
    exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
    Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite
    assistência somente a técnicos especializados.
    Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido
    expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade
    do utilizador para operar este equipamento.
    A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for
    imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
    Europeu).
    Características
    Diafragma de película polimerizada de cristais líquidos
    Os diafragmas de película polimerizada de cristais líquidos
    rígidos, mas sensíveis proporcionam a rigidez necessária e a
    perda interna para reprodução de som equilibrada e de gama
    média-alta altamente precisa.
    Unidade acionadora HD
    As unidades acionadoras de Alta Definição concebidas de forma
    especial proporcionam um desempenho áudio de banda ultra
    larga (4 Hz - 80 kHz). A resposta rápida do diafragma de elevada
    conformidade e da voice coil leve permite uma resposta rápida,
    graves poderosos e agudos ultra-alargados.
    Estrutura envolvente
    Almofadas para alívio de pressão, adaptadas às orelhas,
    proporcionam uma sensação de envolvência com vedação
    acústica para transmitir graves poderosos.
    Uniões silenciosas
    Minimiza o chocalhar mecânico, para uma experiência musical
    imersiva.
    Estrutura do eixo virada para dentro
    Eixo de estrutura do gancho único nas caixas de auscultadores,
    para um ajuste ideal.
    Cabo amovível
    Cabo de elevada qualidade PCOCC
    Cabo PCOCC para minimizar a perda de transmissão de som e
    reproduzir um som nítido de alta qualidade.
    Cabo serrilhado sem emaranhamentos
    Pequenas ranhuras na superfície reduzem a fricção, que
    provoca o emaranhamento dos cabos.
    Rotação, para uma portabilidade fácil e plana
    Bolsa de transporte
    Utilizar o Botão central
    Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto iPod ligado
    quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando
    carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando
    carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver*” quando
    prime durante um período longo (se disponível).
    Pressione uma vez para atender uma chamada. Pressione
    novamente para terminar.
    Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para
    rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo
    volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
    * A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPod e da
    sua versão de software.
    Nota
    Tenha cuidado para não premir acidentalmente algum botão
    quando transportar o iPod com esta unidade ligada.
    Especificações
    Tipo: Fechado, dinâmico
    Unidade accionadora:
    40 mm, tipo campânula (HD, OFC Voice Coil)
    Capacidade de admissão de potência:
    1.500 mW (IEC*)
    Impedância: 48 Ω a 1 kHz
    Sensibilidade: 105 dB/mW
    Resposta em frequência:
    4 Hz – 80.000 Hz
    Massa: Aprox. 240 g sem o cabo
    Nível de tensão de circuito aberto do microfone:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Acessórios fornecidos
    Cabo do microfone e comando em linha para iPod/iPhone/iPad
    (1,2 m de cabo, utilizando PCOCC, minificha estéreo em L dourada
    de quatro condutores) (1)**
    Bolsa de transporte (1)
    Manual de Instruções (1)
    * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
    ** Consulte “Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis”.
    O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
    prévio.
    Precauções
    O volume elevado pode afectar a sua audição. Para
    uma maior segurança na condução, não utilize os
    auscultadores enquanto conduz ou quando andar
    de bicicleta.
    As almofadas de substituição opcionais podem ser
    encomendadas ao seu representante Sony mais próximo.
    Modelos iPod/iPhone/iPad compatíveis
    Pode utilizar esta unidade apenas com os seguintes modelos que
    suportam telecomando. Actualize o seu iPod, iPhone ou iPad para
    o software mais recente antes de o utilizar. No Manual de
    Instruções, iPod, iPhone e iPad são colectivamente referidos como
    “iPod”, excepto em casos especiais.
    iPod touch (4ª geração)
    iPod touch (3ª geração)
    iPod touch (2ª geração)
    iPod nano (6ª geração)
    iPod nano (5ª geração)
    iPod nano (4ª geração)
    iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
    iPod shuffle (4ª geração)
    iPod shuffle (3ª geração)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3ª geração)
    iPad 2
    iPad
    Direitos de autor
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod
    touch são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados
    Unidos e noutros países.
    “Made for iPod”, “Made for iPhone e “Made for iPad” significam que
    um acessório electrónico foi concebido para ligação específica ao
    iPod, iPhone ou iPad, respectivamente, e que está certificado pelo
    fabricante para cumprir os padrões de desempenho da Apple. A
    Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo
    ou pela sua conformidade com as normas de segurança e
    regulamentares.
    Polski Słuchawki stereofoniczne
    OSTRZEŻENIE
    Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem
    elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie
    deszczu ani wilgoci.
    Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
    otwierać obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie
    wykwalifikowanym osobom.
    Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany lub
    modyfikacje niewymienione w danym podręczniku mogą
    spowodować utracenie prawa do korzystania z danego sprzętu.
    Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
    podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
    Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
    Funkcje
    Membrana z ciekłokrystalicznej folii polimerowej
    Sztywne, ale dobrze reagujące membrany z ciekłokrystalicznej
    folii polimerowej zapewniają wymaganą sztywność i
    wewnętrzną stratę dla osiągnięcia zrównoważonej i precyzyjnej
    reprodukcji dźwięku w średnim zakresie.
    Jednostki sterujące HD
    Specjalnie zaprojektowane jednostki sterujące High Definition
    zapewniają doskonały dźwięk w bardzo szerokim zakresie
    częstotliwości (4 Hz-80 kHz). Membrana o wysokiej zgodności i
    lekkie cewki dźwiękowe pozwalają osiągnąć mocne basy o
    szybkiej odpowiedzi i zwiększony zakres tonów wysokich.
    Obejmująca konstrukcja
    Zmniejszające nacisk poduszki, dostosowane do kształtu uszu,
    zapewniają uczucie otulania oraz izolacji akustycznej, dzięki
    czemu basy są jeszcze mocniejsze.
    Ciche przeguby
    Minimalizują odgłosy mechaniczne, tak aby odbiór muzyki nie
    był niczym zakłócany.
    Konstrukcja z osią wewnętrzną
    Wyjątkowa konstrukcja osi wieszaka w obudowie słuchawek,
    zapewniająca optymalne pasowanie.
    Odłączany przewód
    Wysokiej jakości przewód PCOCC
    Przewód PCOCC minimalizuje utratę dźwięku w transmisji i
    pozwala odtworzyć czysty dźwięk wysokiej jakości.
    Nieplączący się przewód ząbkowany
    Małe rowki na powierzchni ograniczają tarcie, powodujące
    plątanie się przewodu.
    Połączenia obrotowe zapewniające płaski i łatwy transport
    Saszetka
    Używanie przycisku środkowego
    Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza
    iPod, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem.
    Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego
    utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do
    poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje
    uruchomienie funkcji „VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).
    Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij ponownie, aby
    zakończyć połączenie.
    Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić
    połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną
    wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające
    odrzucenie połączenia.
    * Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od odtwarzacza iPod i
    wersji jego oprogramowania.
    Uwaga
    Uważaj, aby podczas przenoszenia odtwarzacza iPod z
    podłączonymi słuchawkami nie nacisnąć przypadkiem żadnego
    przycisku.
    Dane techniczne
    Typ: Zamknięty, dynamiczny
    Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy (HD, cewka drgająca
    OFC)
    Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*)
    Impedancja: 48 Ω przy 1 kHz
    Czułość: 105 dB/mW
    Pasmo przenoszenia:
    4 Hz – 80 000 Hz
    Masa: ok. 240 g (bez przewodu)
    Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu:
    –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Dostarczone wyposażenie
    Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń iPod/iPhone/iPad (1,2-
    metrowy przewód z użyciem PCOCC, czteroprzewodnikowa
    pozłacana mini wtyczka stereo z kształcie litery L) (1)**
    Saszetka (1)
    Instrukcja obsługi (1)
    * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    ** Patrz „Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad”.
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
    powiadomienia.
    Środki ostrożności
    Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na
    słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek
    podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na
    rowerze.
    Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego
    sprzedawcy produktów Sony.
    Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad
    Tego urządzenia można używać tylko z wymienionymi poniżej
    modelami obsługującymi pilota. Przed użyciem urządzenia
    uaktualnij oprogramowanie firmowe odtwarzacza iPod, telefonu
    iPhone lub tabletu iPad do najnowszej wersji. W Instrukcji obsługi
    urządzenia iPod, telefony iPhone i tablety iPad są łącznie określane
    jako odtwarzacze iPod (poza specjalnymi przypadkami).
    iPod touch (4. generacji)
    iPod touch (3. generacji)
    iPod touch (2. generacji)
    iPod nano (6. generacji)
    iPod nano (5. generacji)
    iPod nano (4. generacji)
    iPod classic 120 GB 160 GB (2009)
    iPod shuffle (4. generacji)
    iPod shuffle (3. generacji)
    iPhone 4S
    iPhone 4
    iPhone 3GS
    iPad (3. generacji)
    iPad 2
    iPad
    Prawa autorskie — informacje
    iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod touch
    to znaki towarowe firmy Apple Inc. zarejestrowane na terenie
    Stanów Zjednoczonych i innych krajów.
    „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznaczają, że
    urządzenie elektroniczne zostało zaprojektowane specjalnie pod
    kątem używania go odpowiednio z odtwarzaczami iPod,
    telefonami iPhone lub tabletami iPad i otrzymało certyfikat
    potwierdzający realizację standardów wydajności określonych
    przez firmę Apple. Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za
    działanie tego urządzenia ani jego zgodność z normami
    bezpieczeństwa i zgodności z przepisami.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
    (Applicable in the European Union and other European
    countries with separate collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging indicates that
    this product shall not be treated as household waste. Instead
    it shall be handed over to the applicable collection point for
    the recycling of electrical and electronic equipment. By
    ensuring this product is disposed of correctly, you will help
    prevent potential negative consequences for the environment
    and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
    handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
    natural resources. For more detailed information about recycling of this
    product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal
    service or the shop where you purchased the product.
    Notice for customers: the following information is only applicable to
    equipment sold in countries applying EU directives
    Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Japan
    For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Germany
    Traitement des appareils électriques et électroniques en
    fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne
    et aux autres pays européens disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
    indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
    ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
    pour le recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
    rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
    conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
    l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
    par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information
    complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
    votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
    acheté le produit.
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent
    uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les
    directives de l’Union Européenne
    Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
    Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
    elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
    Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
    mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
    darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
    Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
    Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
    werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
    Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling
    dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
    Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
    haben.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte,
    die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
    Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
    Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Deutschland
    Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al
    final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
    residuos)
    Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
    presente producto no puede ser tratado como residuos
    doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
    punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
    asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
    usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el
    medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
    manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
    materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
    detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
    ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
    ha adquirido el producto.
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo
    a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la
    UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
    Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
    Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine
    vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in
    altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
    prodotto non deve essere considerato come un normale
    rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
    punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
    elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
    smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
    potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
    altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
    materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
    circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
    servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
    potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
    (valido solo per l’Italia).
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente
    gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
    Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Giappone
    Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
    Verwijdering van oude elektrische en elektronische
    apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere
    Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
    Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop
    dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
    behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
    worden gebracht waar elektrische en elektronische
    apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
    product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
    mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
    veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen.
    Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
    bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u
    contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met
    de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt
    gekocht.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
    apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
    Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
    61, 70327 Stuttgart, Duitsland
    Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
    final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
    países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
    resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
    indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
    indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
    destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
    electrónicos. Assegurando-se que este produto é
    correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
    para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
    ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
    contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação
    mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
    município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
    onde adquiriu o produto.
    Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao
    equipamento comercializado nos países que aplicam as Directivas da UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
    Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
    Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach
    Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich
    stosujących własne systemy zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
    produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz
    powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
    sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
    Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
    potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
    zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
    zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
    środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
    temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką
    samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
    sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
    sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
    Europejskiej
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
    Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
    Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
    Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
    *
    ©2012 Sony Corporation Printed in Thailand
    4-433-227-23(1)
    Stereo Headphones
    MDR-1R
    Operating Instructions GB
    Mode d’emploi FR
    Bedienungsanleitung DE
    Manual de instrucciones ES
    Istruzioni per l’uso IT
    Gebruiksaanwijzing NL
    Manual de Instruções PT
    Instrukcja obsługi PL
    How to use
    Volume +
    Centre button
    Volume -
    Microphone
    Inline remote and
    microphone cord
    iPod/iPhone/iPad
    * There is a tactile dot beside
    Volume +.
    Notes
    To disconnect the inline
    remote and microphone
    cord, pull it out by the plug,
    not the cord. Otherwise the
    cord may break.
    When connecting the cord,
    make sure to fully insert the
    plug. If the plug is not fully
    inserted, no sound may
    result.
    Utilisation
    Volume +
    Bouton central
    Volume -
    Micro
    Cordon avec
    télécommande et micro
    en ligne
    iPod/iPhone/iPad
    * Vous remarquerez la
    présence d’un point tactile
    à côté de Volume +.
    Remarques
    Pour débrancher le cordon
    avec télécommande et
    micro en ligne, tirez sur la
    fiche et non sur le cordon
    proprement dit. Sinon, le
    cordon risque de se
    rompre.
    Lorsque vous raccordez le
    cordon, veillez à insérer la
    fiche à fond. Si la fiche nest
    pas insérée à fond, le son
    risque de ne pas être
    reproduit.
    Gebrauch
    Lautstärke +
    Mittlere Taste
    Lautstärke -
    Mikrofon
    In-Line-Fernbedienung
    und Mikrofonkabel
    iPod/iPhone/iPad
    * Neben Lautstärke +
    befindet sich ein fühlbarer
    Punkt.
    Hinweise
    Zum Trennen von In-Line-
    Fernbedienung und
    Mikrofonkabel ziehen Sie
    am Stecker, nicht am Kabel.
    Andernfalls könnte das
    Kabel beschädigt werden.
    Achten Sie beim
    Anschließen des Kabels
    darauf, den Stecker so weit
    wie möglich
    hineinzuschieben. Wenn
    der Stecker nicht
    vollständig
    hineingeschoben wurde,
    ist unter Umständen kein
    Ton zu hören.
    Utilización
    Volumen +
    Botón central
    Volumen -
    Micrófono
    Mando a distancia y cable
    de micrófono
    iPod/iPhone/iPad
    * Existe un punto táctil junto
    a Volumen +.
    Notas
    Para desconectar el mando
    a distancia y cable de
    micrófono, tire de la clavija,
    no del cable. De lo
    contrario, es posible que el
    cable se rompa.
    Al conectar el cable,
    asegúrese de insertar
    completamente la clavija.
    Si la clavija no se ha
    introducido
    completamente, no se oirá
    el sonido.
    Modalità d’uso
    Volume +
    Pulsante centrale
    Volume -
    Microfono
    Cavo del telecomando in
    linea e del microfono
    iPod/iPhone/iPad
    * È presente un punto tattile
    accanto a Volume +.
    Note
    Per scollegare il cavo del
    telecomando in linea e del
    microfono, estrarlo dalla
    spina, senza tirare il cavo. In
    caso contrario, il cavo
    potrebbe rompersi.
    Nel collegare il cavo,
    assicurarsi di inserire a fondo
    la spina. Se la spina non è
    inserita a fondo, l’audio
    potrebbe non essere
    riprodotto.
    Hoe te gebruiken
    Volume +
    Middelste knop
    Volume -
    Microfoon
    Kabel met
    inlineafstandsbediening en
    -microfoon
    iPod/iPhone/iPad
    * Er bevindt zich een
    aanraakpunt naast
    Volume +.
    Opmerkingen
    Als u de kabel met
    inlineafstandsbediening en
    -microfoon wilt
    loskoppelen, moet u aan
    de stekker en niet aan de
    kabel zelf trekken. Doet u
    dit wel, dan kunt u de
    kabel beschadigen.
    Zorg er bij het aansluiten
    van de kabel voor dat de
    stekker volledig ingebracht
    is. Als de stekker niet
    volledig ingebracht is, is
    het mogelijk dat er geen
    geluid hoorbaar is.
    Como utilizar
    Volume +
    Botão central
    Volume -
    Microfone
    Cabo do microfone e
    comando em linha
    iPod/iPhone/iPad
    * Existe um ponto táctil
    junto de Volume +.
    Notas
    Para desligar o cabo do
    microfone e comando em
    linha, puxe-o pela ficha e
    não pelo cabo. Caso
    contrário, o cabo poderá
    partir.
    Ao ligar o cabo, certifique-
    se de que insere
    completamente a ficha. Se
    a ficha não estiver
    totalmente introduzida,
    poderá não haver som.
    Użytkowanie
    Głośność +
    Przycisk środkowy
    Głośność -
    Mikrofon
    Przewód pilota i
    mikrofonu
    iPod/iPhone/iPad
    * Obok przycisku Głośność +
    znajduje się wypukły
    punkt.
    Uwagi
    W celu odłączenia
    przewodu pilota i
    mikrofonu należy
    pociągnąć za wtyk, a nie za
    przewód. W innym
    przypadku może dojść do
    przerwania przewodu.
    Podczas podłączania
    przewodu należy do końca
    włożyć wtyk. Jeśli wtyk nie
    zostanie do końca
    włożony, dźwięk może nie
    być emitowany.

Máte otázku týkajúcu sa Sony MDR-1R?

Počet otázok: 0

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Sony MDR-1R od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Sony MDR-1R vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Tu si zobrazte bezplatne Sony MDR-1R príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Sony MDR-1R vlastníkom. Tu položte otázku

Produktové špecifikácie

Všeobecné
Značka Sony
Model MDR-1R
Výrobok Sluchátka
Jazyk Slovenský, Maďarský, Angličtina, Holandský, Nemec, Francúzsky, Španielsky, Taliansky, Portugalský, Poľský, Ruský, Rumunský, Grécky, Slovinský, Chorvátsky
Typ súboru PDF
- Circumaurálne
- Pres hlavu
- 1500
- 4 - 80000
- 105
- 48
- 40
- Neodymium
- closed
- Kábel
- -
- 1.2
- Zlato
- 240
- Strieborná
- LCP
-
-
- iPod/iPhone/iPad
- Dynamický
- Slúchadlá
Slúchadlá
Citlivosť slúchadiel 105dB
Odpor 48
Ovládač jednotky 40mm
Typ magnetu Neodymium
Akustický systém closed
Typ ovládača Dynamický
Maximálny vstupný výkon 1500mW
Frekvencia slúchadiel 4 - 80000Hz
Typ slúchadiel Circumaurálne
Výkon
Dĺžka kábla 1.2m
Farba Strieborná
Sklopný
Štýl nosenia Pres hlavu
Typ produktu Slúchadlá
Odporúčané použitie
Ďalšie vlastnosti
Membrána LCP
Externý napájací adaptér
Kompatibilita iPod/iPhone/iPad
Možnosti pripojenia
Povrchová úprava konektora Zlato
Technológia prepojenia Kábel
Hmotnosť a rozmery
Hmotnosť 240g
Mikrofón
Typ mikrofónu In-line

príručky.sk

Hľadáte príručku? príručky.sk zaistí, že nájdete príručku, ktorú hľadáte, ihneď. Naša databáza obsahuje viac ako 1 milión PDF príručiek od viac ako 10 000 značiek. Každý deň pridávame najnovšie príručky, aby ste vždy našli produkt, ktorý hľadáte. Je to veľmi jednoduché: stačí do vyhľadávacieho panela napísať názov značky a typ produktu a okamžite si môžete bezplatne a online prezrieť príručku podľa svojho výberu.

príručky.sk

© Autorské práva 2020 príručky.sk. Všetky práva vyhradené.