Vivanco BTHP 260 príručka

(1)
  • BTHP 260 / 37578
    Version 1.0
    Vivanco GmbH
    Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany
    www.vivanco.com
    2in1 Bluetooth™ Headphones BTHP 260
    Capacity
    250
    mAh
    max. 10
    m
    Bluetooth 4.0
    Class II
    Battery life
    up to
    10 hours
    recharge
    2-3 hours
    Technical Data:
    - Up to 200
    hrs Standby
    - Charge time 2 – 3
    hrs
    - PLay/Talk: Up to 10
    hrs
    - Lithium Polymer Battery 250
    mAh
    - Bluetooth 4.0 (HSP / HFP / A2DP / AVRCP)
    - Operation range max 10
    mtr
    - Max. permissible temperature 40°
    C
    - Frequency band: 2,402 - 2,480
    GHz
    - Max. transmission power: 2,5
    mW
    2
    1
    200
    h
    Standby
    D
    Gebrauchsanleitung:
    Bluetooth™ Kopfhörer mit Headsetfunktion
    Bitte lesen Sie diese Anleitung BEVOR Sie das Gerät benutzen aufmerksam
    durch, um es sicher und zuverlässig zu nutzen, und bewahren Sie die Gebrauchs-
    anleitung gut auf und geben Sie sie an mögliche Nachbesitzer weiter.
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    Kopfhörer dienen dem bequemen Hören von Musik, Sprache und anderen Geräuschen.
    Sie sind ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt und dürfen nicht für
    gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht
    bestimmungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschäden führen.
    Sicherheitshinweise
    Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
    WARNUNG weist hin auf Gefahren, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
    haben können
    .
    VORSICHT weist hin auf Gefahren, die in seltenen Fällen zu leichten bis mittleren
    Verletzungen führen können.
    WARNUNG Unfallgefahr bei Verwendung im Straßenverkehr und in potentiell
    gefährlichen Situationen.
    - Nicht verwenden, wenn die akustische Abschottung von Ihrer Umgebung
    gefährlich sein könnte, wie z.B. beim Autofahren, Radfahren, Gehen oder
    Laufen in Verkehrsbereichen.
    VORSICHT Dauerhafter Gehörschaden und Gehörverlust durch zu große
    Lautstärke.
    - Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein und vermeiden Sie dauerhaft zu
    hohe Lautstärke.
    VORSICHT Beeinflussung der Funktion von elektronischen Implantaten
    (Herzschrittmachern u.a.) durch hautnahen Funk.
    - Abstand zwischen Hörerelektronik und Implantat > 30cm einhalten! Ggf. Arzt
    vor Benutzung konsultieren.
    VORSICHT Brand-, Explosions- Verätzungsgefahr bei wesentlicher Über-
    schreitung der Betriebstemperatur, bei Öffnung des Elektronikgehäuses und
    Kurzschluss des Akkus, Berührung des auslaufenden Akkus.
    - Betriebs- und Lagertemperatur von max 40°C einhalten.
    - Gerät NICHT öffnen.
    - Bei geöffnetem Gerät Akku NICHT kurzschließen.
    - Auslaufenden Akku nicht anfassen. Bei Hautkontakt bitte umgehend Arzt aufsuchen.
    - Gerät, wenn defekt, inkl. Akku nur nach Vorschrift entsorgen.
    Vorbereitung und Betrieb
    Mit diesem Headset können Sie:
    - Bequem kabellos über die Freisprechfunktion telefonieren
    - Kabellos Musik genießen und steuern
    - Zwischen Musikwiedergabe und Anrufen wechseln
    Vor der ersten Verwendung muss das Headset mindestens 4 Stunden vollständig aufgeladen
    werden.
    Laden der Batterie (Abb. E)
    Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB Kabel. Verbinden Sie eine USB Stromquelle mit
    mind. 100mA mit der Ladebuchse (E ) am Hörer. Die Kontroll LED (C ) leuchtet beim Laden rot
    und erlischt nach vollständiger Aufladung (2-3h).
    Ein- / Aus-Schalten (Abb D)
    Drücken Sie zum Einschalten die Taste (D) für mind. 2 Sekunden. Die Kontroll LED (C )blinkt
    nach dem Einschalten blau, wenn kein Bluetooth Gerät verbunden ist (weiter mit dem Punkt
    KOPPLUNG). Befindet sich ein bekanntes, aktives Bluetooth Gerät in der Nähe, verbindet sich
    der Hörer automatisch, die Kontroll LED leuchtet dann permanent blau. Zum Ausschalten
    drücken Sie Taste (D) für mind. 3 Sekunden. Die Kontroll LED blinkt kurz rot. Der Hörer
    schaltet sich nach 3 Minuten automatisch ab, wenn kein Gerät verbunden ist.
    Kopplung (PAIRING) mit einem Bluetooth Gerät
    Zur Kopplung mit einem Bluetooth Gerät beachten Sie die Anleitung des Bluetooth Gerätes.
    Schalten Sie den Hörer ein, das Blinken der blauen Kontroll LED signalisiert den Kopplungs-
    modus. Starten Sie nun die Suchfunktion an Ihrem Bluetooth Gerät, der Hörer wird dann nach
    kurzer Zeit als „BTHP260“ angezeigt. Bestätigen Sie die Kopplung an Ihrem Bluetooth Gerät.
    Hörer und Gerät sind nun verbunden und die Kontroll LED am Hörer leuchtet permanent blau.
    Ein einmal gekoppeltes Gerät wird üblicherweise nach jedem Aus- und Einschalten wieder-
    erkannt und automatisch verbunden.
    Lautstärkeregelung (Telefon und Musik)
    Durch längeres Drücken der Tasten (A) und (B).
    Telefonanruf
    Für einen Telefonanruf benutzen Sie Ihr Telefon in gewohnter Weise. Die Übertragung erfolgt
    automatisch auf den gekoppelten Hörer. Ein Telefonat kann durch kurzes Drücken der Taste (D)
    am Hörer angenommen und wieder beendet werden.
    Entkopplung von einem Bluetooth Gerät
    Entkoppeln Sie den Hörer im Bluetooth Menü Ihres Bluetooth Gerätes.
    Weitere Steuerfunktionen
    Je nach verwendetem Bluetooth Gerät können weitere Funktionen Ihres Gerätes vom Hörer
    aus gesteuert werden.
    - Play / Pause: Taste (D) jeweils kurz drücken
    - Nächster/vorheriger Musiktitel: Tasten (A) oder (B) jeweils kurz drücken
    Kabelgebundener Betrieb
    Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel und verbinden Sie die Musikquelle mit der
    Audiobuchse (F) am Hörer.
    Niedriger AkkustandDie LED (C ) blinkt blau
    Technische Daten – Vergleiche Abbildung 1
    Konformitätserklärung
    Hiermit erklärt Vivanco GmbH, dass sich das Gerät BTHP 260 in Überein-
    stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
    Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
    Die Konformitätserklärung kann unter www.vivanco.de abgerufen werden.
    Batterie- oder Akkuentsorgung
    Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Sie sind zur
    Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet, damit eine fachgerechte, umwelt-
    schonende Verwertung gewährleistet werden kann. Bitte geben Sie Altbatterien an
    einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel ab. Batterien und Akkus bitte nur in
    entladenem Zustand abgeben.
    Entsorgung des Gerätes
    Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei
    einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab.
    Entsorgung der Verpackung
    Das Verpackung darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte handeln
    Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
    GB
    User manual: Bluetooth™ headset with headset function
    Please read this manual carefully BEFORE using the device to make it safe and
    reliable to use, and keep the instructions safe and pass it to any subsequent owners.
    Proper use
    This device is exclusively intended for use in private domains in accordance with this manual
    and may not be used for commercial purposes. Any other form of use constitutes improper
    use and can result in material damage and even personal injury.
    Safety instructions
    Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these
    instructions!
    WARNING indicates the dangers that will result in death or severe injury
    .
    CAUTION indicates the dangers that in rare cases will result in minor or moderate
    injury.
    WARNING Risk of accident, if used when on the road and in potentially
    hazardous situations.
    - Do not use, if soundproofing your surroundings could be dangerous, such as when
    driving, cycling, walking or running in traffic areas.
    CAUTION permanent hearing damage and hearing loss due to high volume.
    - Set a suitable volume and avoid high volume for on an ongoing basis.
    CAUTION The functioning of electronic implants (pacemakers, etc.) are
    influenced, if radio is at close range.
    - Keep a distance between the electronic earpiece and the implant > 30 cm!
    If necessary, consult a physician before use.
    CAUTION Danger of fire, explosion, burns if the operating temperature is
    substantially exceded, if the electronics housing is opened and in case of
    battery short-circuit, when touching the leaking battery.
    - Comply with operating and storage temperature of max 40° C.
    - DO NOT open the device.
    - DO NOT short-circuit the battery, when the device is opened.
    - Do not touch any leaking battery. In case of contact with skin, seek medical attention.
    - Dispose device, when defective, with caution.
    Preparation and operation
    With this headset you can
    - Make calls wirelessly with ease via the handsfree function
    - To enjoy and control music cordlessly
    - To switch between playing music and making calls
    Before first use the headset must be fully charged at least for 4 hours.
    CHARGING THE BATTERY (Fig. E)
    For this purpose, use the included USB cable. Connect a USB power source with min.
    100mA to the charging socket (E) on the handset. The control LED (C) lights up red during
    charging and turns off when fully charged (2-3 hours).
    ON/OFF-SWITCH (Fig. D)
    To switch on, press the key (D) for at least 2 seconds. The control LED (C) flashes blue after
    the switching-on if no Bluetooth device is connected (compare the paragraph PAIRING). If a
    known, active Bluetooth device is nearby, the handset connects automatically, and the control
    LED will light up continuously in blue. To switch off, press button (D) for min. 3 seconds. The
    control LED flashes red. With no device connected, the receiver switches off automatically
    after 3 minutes.
    PAIRING WITH BLUETOOTH DEVICE
    To pair with a Bluetooth device, refer to the instructions of the Bluetooth device. If you switch
    on the handset, the flashing blue control LED indicates the coupling mode. Now start the
    search function on your Bluetooth device. Shortly, the handset will be displayed as
    "BTHP260". Confirm pairing on your Bluetooth device. Handset and device are now connected
    and the control LED on the receiver lights up continuously in blue. Once a device is paired, it
    will be normally recognized and automatically connected after each switching-on/off.
    VOLUME CONTROL (PHONE AND MUSIC)
    By pressing and holding buttons (A) and (B).
    PHONE CALL
    For a phone call, use your phone normally. The transfer takes place automatically on the
    coupled handset. A phone call can be accepted and concluded by pressing button (D) on the
    handset.
    DECOUPLING FROM A BLUETOOTH DEVICE
    Decouple the handset in the Bluetooth menu of your Bluetooth device.
    OTHER CONTROL FUNCTIONS
    According to the used Bluetooth device from the handset you can control other functions of
    your device.
    - Play/Pause: shortly press the key (D)
    - Next/previous song: shortly press the keys (A) or (B) respectively
    WIRED OPERATION
    Use the supplied audio cable and connect the music source to the audio jack (F) on the
    handset.
    LOW BATTERY LEVEL LED (C) flashes blue
    Technical Data – Fig 1
    Declaration of conformity
    Hereby Vivanco GmbH declares that article BTHP 260 complies with the
    essential requirements and the other relevant regulations of the guideline
    2014/53/EU. Declaration of conformity can be downloaded from www.vivanco.de
    Batteries and accumulator
    Rechargeable and non-rechargeable batteries shall not be disposed with household
    waste. You are legally obligated to return used batteries, so that a professional,
    environmentally safe disposition is assured. Please take them to a municipal
    collection point or retailer. Please only hand in batteries and accumulators that
    are completely discharged.
    Disposal of the device
    This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to
    any collection point for electric devices in your community or district.
    Disposal of packing
    Packing material shall be recycled. Please do not dispose with household waste
    and act according to local disposal regulations.
    F
    Notice d'emploi : Casque micro Bluetooth™ avec fonction casque
    Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour le rendre
    sûr et fiable à utiliser, et gardez les instructions pour les transmettre à tous les
    propriétaires suivants.
    Utilisation conforme aux prescriptions
    L’appareil doit être exclusivement utilisé conformément aux instructions, dans un
    environnement privé et ne doit pas être employé à des fins commerciales. Toute autre
    utilisation est considérée comme non conforme et peut engendrer des dommages matériels,
    voire même des préjudices corporels.
    Consignes de sécurité
    Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes handicapées se conforment à
    ces instructions !
    AVERTISSEMENT indique les dangers qui peuvent entraîner la mort ou des blessures
    graves
    .
    ATTENTION indique les dangers qui dans de rares cas peuvent entraîner des lésions
    mineures ou modérées.
    AVERTISSEMENT Risque d'accident, en cas d'utilisation sur la route et dans
    des situations potentiellement dangereuses.
    - Ne pas utiliser si l'insonorisation de votre entourage pourrait être dangereuse, comme
    lors de la conduite, le vélo, la marche ou la course dans les zones de circulation.
    ATTENTION Lésions auditives permanentes et perte d'audition dues à un
    volume élevé.
    - Régler sur un volume approprié et éviter les volumes élevés à tout moment.
    ATTENTION Le fonctionnement d'implants électroniques (stimulateurs
    cardiaques, etc.) peut être influencé si la radio se trouve à courte portée.
    - Garder une distance entre l'écouteur électronique et l'implant > 30 cm ! Si nécessaire,
    consulter un médecin avant de l'utiliser.
    ATTENTION Danger d'incendie, d'explosion, de brûlures si la température de
    fonctionnement est sensiblement dépassée, si le boîtier électronique est
    ouvert et en cas de court-circuit de la batterie, en touchant la batterie qui fuit.
    - Respecter la température de fonctionnement et de stockage de 40°C max.
    - NE PAS ouvrir l'appareil.
    - NE PAS court-circuiter la batterie, lorsque l'appareil est ouvert.
    - NE toucher à aucune fuite de la batterie. En cas de contact avec la peau, consulter un
    médecin.
    - Eliminer l'appareil, lorsqu'il défectueux, avec prudence.
    Préparation et fonctionnement
    Avec le casque vous pouvez
    - Faire des appels sans fil avec facilité grâce à la fonction mains libres
    - Profiter et commander la musique sans fil
    - Basculer entre la musique et la fonction appels
    Avant la première utilisation, le casque doit être complètement chargé pendant au moins
    4 heures.
    CHARGEMENT DE LA BATTERIE (Fig. E)
    A cet effet, utilisez le câble USB fourni. Connectez une source d'alimentation USB avec min.
    100mA à la prise de charge (E) du casque. La LED de contrôle (C) est allumée en rouge
    pendant la charge et éteinte lorsqu'elle est complètement chargée (2-3 heures).
    ENCLENCHEMENT / DÉCLENCHEMENT (Fig. D)
    Pour allumer, appuyez sur la touche (D) pendant au moins 2 secondes. La LED de contrôle (C)
    clignote en bleu après l'enclenchement si aucun appareil Bluetooth n'est connecté (voir le
    paragraphe COUPLAGE). Si un appareil Bluetooth connu, actif se trouve à proximité, le casque
    se connecte automatiquement et le voyant de contrôle s'allume en continu en bleu. Pour
    éteindre, appuyez sur le bouton (D) pour min. 3 secondes. Le LED de contrôle clignote en
    rouge. Sans appareil connecté, le récepteur s'éteint automatiquement après 3 minutes.
    COUPLAGE AVEC DISPOSITIF BLUETOOTH
    Pour coupler avec un appareil Bluetooth, voir les instructions de l'appareil Bluetooth. Si vous
    allumez le casque, le LED de contrôle clignotant en bleu indique le mode de couplage.
    Maintenant, lancez la fonction de recherche sur votre appareil Bluetooth. Après cela le
    casque sera affiché comme "BTHP260". Confirmez le couplage sur votre appareil Bluetooth.
    Maintenant le casque et le dispositif sont connectés et le LED de contrôle sur le récepteur
    s'allume en continu en bleu. Une fois qu'un dispositif est couplé, il sera normalement reconnu
    et connecté automatiquement après chaque enclenchement/déclenchement.
    COMMANDE DE VOLUME (TÉLÉPHONE ET MUSIQUE)
    En appuyant et en retenant les boutons (A) et (B).
    APPEL TÉLÉPHONIQUE
    Pour un appel téléphonique, utilisez votre téléphone normalement. Le transfert se fait
    automatiquement sur le casque couplé. Un appel téléphonique peut être accepté et conclu en
    appuyant le bouton (D) sur le casque.
    DÉCOUPLAGE D'UN DISPOSITIF BLUETOOTH
    Découpler le casque dans le menu Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
    AUTRES FONCTIONS DE CONTRÔLE
    Selon le périphérique Bluetooth utilisé à partir du combiné, vous pouvez commander d'autres
    fonctions de votre appareil.
    - Lecture / Pause: appuyez brièvement sur la touche (D)
    - Chanson suivante / précédente: appuyez brièvement sur les touches (A) ou (B),
    respectivement
    OPERATION WIRED
    Utilisez le câble audio fourni et connecter la source de musique à la prise audio (F) sur le
    combiné.
    NIVEAU DE BATTERIE FAIBLE LED (C) clignote bleu
    Données techniques – figure 1
    Declaración de conformidad
    Par la présente Vivanco GmbH déclare que articulo BTHP 260 correspond aux
    exigences fondamentales et aux autres prescriptions importantes de la directive
    2014/53/EU. Vous pouvez voir la déclaration de conformité en cliquant sur le
    site www.vivanco.de
    Piles et accumulateurs
    Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils
    font l'objet d'une obligation légale de retour, afin de pouvoir garantir un recyclage
    selon les règles et dans le respect de l'environnement. Veuillez apporter les piles
    usagées dans un centre de collecte communale ou un commerce. Les piles et
    accumulateurs doivent être entièrement déchargés avant d'être rapportés.
    Elimination de l'appareil
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l'apporter dans
    un centre de collecte d'appareils électriques de votre commune ou de votre quartier.
    Elimination de l'emballage
    L'emballage est réutilisable. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères et traitez-
    le conformément aux prescriptions d'élimination locales.
    E
    Instrucciones de uso: Cascos Bluetooth™ con función auricular
    Por favor lea este manual cuidadosamente ANTES de usar el aparato, para
    hacer que sea confiable y seguro de usar, y mantenga las instrucciones a
    salvo y páselas a cualquier dueño subsiguiente.
    Uso adecuado
    El aparato se debe utilizar exclusivamente en el sector privado según lo indique este manual
    y queda prohibido usarlo para fines comerciales. Cualquier uso distinto será considerado
    como uso no predeterminado y podría causar daños materiales o incluso personales.
    Instrucciones de Seguridad
    Por favor preste atención al hecho de que los niños y las personas discapacitadas también
    deben cumplir con estas instrucciones!
    ADVERTENCIA indica los peligros que pueden resultar en muertes o lesiones severas
    .
    CUIDADO indica los peligros que en raros casos pueden resultar en lesiones menores
    o moderadas.
    ADVERTENCIA Riesgo de accidente si es utilizado en la ruta y en situaciones
    potencialmente peligrosas.
    - No utilice si al no escuchar el sonido ambiente se crea una situación de peligro, como
    al guiar un vehículo, caminar o correr en áreas de mucho tráfico.
    CUIDADO Daño auditivo permanente y pérdida de audición debido a altos
    volúmenes.
    - Ajuste un volumen adecuado y evite altos volúmenes para situaciones recurrentes.
    CUIDADO El funcionamiento de implantes electrónicos (marcapasos, etc.) se
    verá influenciado si la radio está en un rango cercano.
    - Mantenga una distancia entre el auricular electrónico y el implante de > 30 cm. De
    ser necesario consulte a un médico antes de usar.
    CUIDADO Peligro de fuego, explosión, quemaduras si la temperatura operativa
    se excede sustancialmente, si los encastres electrónicos se abren y en caso
    de cortocircuito en la batería, cuando se toca la batería con pérdidas.
    - Cumple con la temperatura máxima de operación y almacentamiento de 40° C.
    - NO ABRA el aparato.
    - NO HAGA entrar a la batería en cortocircuito cuando el aparato está abierto.
    - No toque ninguna batería con pérdidas. En caso de contacto con la piel busque
    atención médica.
    - Deseche el aparato con cuidado cuando tenga defectos.
    Preparación y operación
    Con este auricular usted puede
    - Hacer llamadas inalámbricamente con facilidad a través de la función de manos libres
    - Disfrutar y controlar música sin cables
    - Cambiar entre tocar música y hacer llamadas
    Antes del primer uso, el casco debe estar completamente cargado durante al menos 4 horas.
    CARGA DE LA BATERÍA (imagen E)
    A tal efecto, utilice el cable USB suministrado. Conecte una fuente de alimentación USB con
    mín. 100 mA a la toma de carga (E) del casco. El LED de control (C) se ilumina en rojo durante
    la carga y se apaga cuando el dispositivo está completamente cargado (2-3 horas).
    Activación/desactivación (imagen D)
    Para activar, pulse el botón (D) durante al menos 2 segundos. El LED de control (C) parpadea
    en azul después de la activación si no hay ningún dispositivo Bluetooth conectado (véase el
    paragrafo acerca del acoplamiento). Si un dispositivo Bluetooth activo conocido está cerca, el
    casco se conectará automáticamente y la lámpara de control permanece encendida en azul.
    Para apagar, pulse el botón (D) para min. 3 segundos. El LED de control parpadea en rojo. Sin
    dispositivo conectado, el receptor se apaga automáticamente después de 3 minutos.
    Sincronización con un dispositivo Bluetooth
    Para sincronizar el todo con un dispositivo Bluetooth, consulte las instrucciones del dispositivo
    Bluetooth. Si encende el casco, el LED de control parpadea en azul y indica la modalidad de la
    sincronización. Ahora empieze la función de búsqueda en su dispositivo Bluetooth. Después
    el casco está indicado como "BTHP260". Confirme la sincronización sur su dispositivo
    Bluetooth. Ahora el casco y el dispositivo están conectados y el LED de control en el receptor
    se ilumine de color azul. Una vez que se empareja un dispositivo, este será reconocido y
    conectado automáticamente después de cada activación y desactivación.
    CONTROL DE VOLUMEN (teléfono y música)
    Pulsando y manteniendo pulsado los botones (A) y (B).
    LLAMADA TELEFÓNICA
    Para hacer una llamada telefónica, utilice el teléfono. La transferencia se hace
    automáticamente sur el casco sincronizado. Una llamada telefónica puede ser aceptada y
    accede pulsando el botón (D) sur el casco.
    DESCONEXION DE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
    Desconecte el receptor en el menú Bluetooth del dispositivo Bluetooth.
    OTRAS FUNCIONES DE CONTROL
    De acuerdo con el dispositivo Bluetooth utilizado con el teléfono, puede controlar otras
    funciones de su dispositivo.
    - Reproducir / interromper: pulse brevemente el botón (D)
    - Canción siguiente / anterior: pulse brevemente las teclas (A) o (B) respectivamente
    FUNCIONAMIENTO CON CABLE
    Utilice el cable de audio suministrado y conecte la fuente de música a la toma del audio (F)
    en el receptor.
    Nivel bajo de la batería LED (C) parpadea azul
    Información Técnica – Fig. 1
    Declaración de conformidad
    Por la presente Vivanco GmbH declara que articulo BTHP 260 cumple los
    requisitos esenciales y otras ordenanzas relevantes de las Directivas 2014/53/EU.
    La declaración de conformidad puede descargarse en www.vivanco.de
    Pilas y acumuladores
    Pilas y acumuladores no deben ser tirados con los residuos domésticos. Esta
    legalmente obligado a devolver las pilas utilizadas, para que se asegura una
    eliminación profesional y amigable con el ambiente. Por favor llevarlas a un punto
    de colecta municipal o tienda minorista. Por favor entregue las pilas y acumuladores
    en estado descargado solamente.
    Eliminación del dispositivo
    Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos. Por favor entréguelo a un
    punto de reciclaje para aparatos eléctricos en su comunidad o barrio.
    Eliminación del embalaje
    El embalaje debe ser reciclado. Por favor no lo tire con los residuos domésticos y
    actúe de acuerdo a las normas locales de eliminación de residuos.
    I
    Istruzioni per l'uso: Cuffie Bluetooth™ con funzione cuffia
    La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni PRIMA di utilizzare
    l'apparecchio e di conservare le istruzioni d'uso in un luogo sicuro per
    consegnarle agli eventuali proprietari futuri.
    Uso previsto
    Lo strumento è previsto esclusivamente per l'uso domestico in base a queste istruzioni e non
    può essere utilizzato a scopi commerciali. Ogni altro utilizzo è considerato improprio e può
    causare danni a cose e persino a persone.
    Istruzioni sulla sicurezza
    La preghiamo di far rispettare queste istruzioni anche ai bambini e alle persone con handicap!
    AVVISO fa riferimento a pericoli che potrebbero causare la morte o ferite gravi
    .
    CAUTELA fa riferimento a pericoli che in casi rari potrebbero causare ferite leggere
    o medie.
    AVVISO Pericolo di incidenti se utilizzate nel traffico e in situazioni
    potenzialmente pericolose.
    - Non utilizzare se l'isolamento acustico dall'ambiente circostante può essere pericoloso,
    come ad esempio quando si guida, si va in bicicletta, si cammina o si corre in zone di traffico.
    CAUTELA Se utilizzate ad alto volume possono provocare riduzione o perdita
    permanente dell'udito.
    - Impostare un volume adeguato, ed evitare di tenere il volume alto per troppo tempo.
    CAUTELA Possono influenzare la funzionalità di impianti elettronici
    (pacemaker, ecc.) a causa della radio integrata.
    - La distanza minima tra l'elettronica della cuffia e l'impianto deve essere >30 cm!
    Consultare un medico prima dell'utilizzo.
    CAUTELA pericolo di incendio, esplosione e ustioni in caso di significativo
    superamento della temperatura di esercizio, in caso di apertura della custodia
    dell'elettronica e corto circuito delle batterie, toccando batterie che perdono.
    - Temperatura massima di funzionamento e stoccaggio: 40 °C.
    - NON aprire l'apparecchiatura.
    - Quando l'apparecchiatura è aperta NON cortocircuitare le batterie.
    - Non toccare le batterie che perdono. In caso di contatto con la pelle chiedere.
    l'immediato intervento di un medico.
    - Un'apparecchiatura difettosa deve essere smaltita, batterie comprese, esclusivamente
    in base alle istruzioni.
    Preparazione e funzionamento
    Con questo set di auricolari potrete:
    - Telefonare comodamente in modalità wireless mediante la funzione viva voce
    - Regolazione e fruizione wireless della musica
    - Passare dalla riproduzione di musica alla modalità chiamata
    Prima del primo uso le cuffie devono essere completamente caricate per almeno 4 ore.
    CARICAMENTO DELLA BATTERIA (immagine E)
    A questo scopo utilizzate il cavo USB contenuto nel volume di consegna. Collegate una fonte
    di corrente USB con almeno 100mA con un connettore di ricarica (E ) sul ricevitore. Il LED di
    controllo (C) si illumina in rosso durante la ricarica e si spegne dopo la ricarica completa
    (2-3 ore).
    ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (immagine D)
    Per accendere prema il tasto (D) per almeno 2 secondi. Il LED di controllo (C) lampeggia in blu
    dopo l'accensione quando non ci sono apparecchi Bluetooth collegati (vedi paragrafo
    ACCOPPIAMENTO). Se un dispositivo noto, attivo di Bluetooth si trova nelle vicinanze, il
    ricevitore si collega automaticamente. Allora il LED di controllo si illumina continuamente in
    blu. Per spegnere prema il tasto (D) per almeno 3 secondi. Il LED di controllo lampeggia
    brevemente in rosso. Il ricevitore si spegne automaticamente dopo 3 minuti se non ci sono
    apparecchi collegati.
    ACCOPPIAMENTO CON UN DISPOSITIVO DI BLUETOOTH
    Per l'accoppiamento con un apparecchio di Bluetooth, faccia attenzione alle istruzioni
    dell'apparecchio di Bluetooth. Accenda il ricevitore. Quando il LED di controllo lampaggia in
    blu, esso segnala la modalità di accoppiamento. Avvii ora la funzione di ricerca sul Suo
    apparecchio Bluetooth. Entro breve il ricevitore viene visualizzato come "BTHP260".
    Confermi l'accoppiamento sul Suo apparecchio Bluetooth. Ora il ricevitore e l'apparecchio
    sono collegati e il LED di controllo sul ricevitore si illumina costantemente in blu. Un
    apparecchio accoppiato una volta normalmente dopo lo spegnimento viene riconosciuto di
    nuovo e ricollegato automaticamente.
    REGOLAZIONE DEL VOLUME (TELEFONO E MUSICA)
    Premendo a lungo i tasti (A) e (B).
    CHIAMATA TELEFONICA
    Per una telefonata utilizzi il Suo telefono come d'abitudine. La trasmissione avviene in modo
    automatico sul ricevitore accoppiato. Una telefonata si accetta, premendo brevemente il
    tasto (D) sul ricevitore. Lo stesso vale per terminare una telefonata.
    SCOLLEGAMENTO DA UN APPARECCHIO BLUETOOTH
    Scolleghi il ricevitore del Suo apparecchio Bluetooth nel menu di Bluetooth.
    ALTRE FUNZIONI DI CONTROLLO
    A seconda del dispositivo Bluetooth utilizzato, dal ricevitore si possono anche controllare
    altre funzioni del Suo apparecchio.
    - Play / Pause: premere brevemente il tasto (D)
    - Titolo musicale seguente/precedente: premere brevemente i tasti (A) o (B)
    FUNZIONAMENTO CON CAVO
    Utilizzate il cavo audio incluso nel volume di consegna e collegate la fonte musicale con la
    scatola audio (F) sul ricevitore.
    LIVELLO BASSO DELLA BATTERIA Il LED (C) lampeggia blu
    Dati tecnici – figura 1
    Dichiarazione di conformità
    Con la presente Vivanco GmbH dichiara che l'articolo BTHP 260 corrisponde
    ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva 2014/53/EU.
    La dichiarazione di conformità si può visualizzare sul sito www.vivanco.de
    Batterie e accumulatori
    Batterie e accumulatori non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. La
    legge prevede la restituzione di batterie vecchie, al fine di garantire un riutilizzo
    appropriato e nel rispetto dell'ambiente. Consegnare le batterie vecchie ad un punto
    di raccolta o presso i rivenditori. Consegnare solo battere e accumulatori scarichi.
    Smaltimento dell'apparecchio
    Questo apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso
    un punto di raccolta per apparecchiature elettriche del comune locale o del quartiere.
    Smaltimento della confezione
    La confezione deve essere smaltita presso un centro di riciclaggio. Non gettarla
    insieme ai rifiuti domestici e osservare le norme locali relative allo smaltimento.
    NL
    Gebruiksaanwijzing: Bluetooth™ hoofdtelefoon met headset-functie
    Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat om het veilig te
    maken en betrouwbaar te gebruiken, en veilig te houden van de instructies en
    doorgeven aan een eventuele volgende eigenaar door.
    Reglementair gebruik
    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in overeenstemming met deze instructies in
    de particuliere sector en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Leder ander
    gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot schade of zelfs persoonlijk letsel.
    Veiligheidsinstructies
    Zorg ervoor dat kinderen en gehandicapten Lees deze toelichting!
    WAARSCHUWING duidt op de gevaren die zullen leiden tot de dood of ernstig letsel
    .
    VOORZICHTIG geeft de gevaren aan die in zeldzame gevallen zullen leiden tot licht
    of matig letsel.
    WAARSCHUWING Risico op ongevallen als men het gebruikt op de weg en in
    een potentieel gevaarlijke situatie.
    - Niet gebruiken als het gevaarlijk is om niets van uw omgeving te kunnen horen, zoals
    tijdens het rijden, fietsen, wandelen of hardlopen in het verkeer.
    VOORZICHTIG permanent gehoorschade en gehoorverlies als gevolg van hoge
    volume.
    - Stel een geschikt volume in en vermijd een langdurige permanent hoog volume.
    VOORZICHTIG De werking van elektronische implantaten (pacemakers, enz.)
    worden beïnvloed als de radio dichtbij is.
    - Houd een afstand van >30 cm tussen het elektronische oordopje en het implantaat!
    Indien nodig, raadpleeg een arts vóór gebruik.
    VOORZICHTIG Gevaar voor brand, explosie, brandwonden als de bedrijfs-
    temperatuur substantieel wordt overschreden, als de elektronicabehuizing
    wordt geopend en bij een korstsluiting van de batterij, bij het aanraken van
    een lekkende batterij.
    - Houd u aan de bedrijfs- en opslagtemperatuur van maximaal 40° C.
    - Het apparaat NIET openen.
    - De batterij NIET kortsluiten als het apparaat geopend wordt.
    -
    Een lekkende batterij niet aanraken. In geval van contact met de huid, raadpleeg een arts
    .
    - Als het apparaat defect is, inclusief batterij weggooien met in acht neming van de
    voorschriften.
    Voorbereiding en bediening
    Met deze headset kunt u
    - Met gemak draadloze gesprekken voeren via de handsfree-functie
    - Draadloos van muziek genieten en muziek bedienen
    - Schakelen tussen muziek en telefoneren
    Vóór het eerste gebruik, moet de headset volledig opgeladen worde, dit duurt minstens 4 uur.
    HET LADEN VAN DE ACCU (Fig. E)
    Hiervoor gebruikt u de meegeleverde USB-kabel. Sluit een USB-stroombron die minimaal
    100mA levert aan op de oplaadaansluiting (E) op de handset. Het controle LED lampje (C)
    brandt rood tijdens het opladen en gaat uit als de accu volledig is opgeladen (2-3 uur).
    AAN/UITKNOP (Fig. D)
    Om aan te zetten, druk tenminste 2 seconden lang op de knop (D). Het controle LED-lampje (C)
    knippert blauw na het aanzetten als er geen Bluetooth-apparaat is aangesloten (Zie de
    paragraaf PAIRING). Als er een bekend ingeschakeld Bluetooth-apparaat in de buurt is, zal de
    handset automatisch verbinding maken. Het controle LED-lampje zal continue blauw branden.
    Om uit te schakelen, druk tenminste 3 seconden lang op de knop (D). Het controle LED-lampje
    zal rood knipperen. De ontvanger schakelt automatisch uit na 3 minuten als er geen apparaat
    is aangesloten.
    KOPPELEN (PAIRING) MET EEN BLUETOOTH-APPARAAT
    Om met een Bluetooth-apparaat te koppelen moet u de instructies van het Bluetooth-apparaat
    raadplegen. Als u overschakelt op de handset, dan knippert het blauwe controle LED-lampje
    om de koppelingsmodus aan te geven. Start nu de zoekfunctie op uw Bluetooth-apparaat. De
    handset zal spoedig worden weergegeven als "BTHP260". Bevestig het koppelen van uw
    Bluetooth-apparaat. De handset en het apparaat zijn nu gekoppeld en het controle LED-lampje
    brandt nu continu blauw. Als een apparaat eenmaal is gekoppeld, zal dit steeds herkend
    worden en wordt het automatisch verbonden nadat het is uitgeschakeld/ingeschakeld.
    BEDIENING VAN HET VOLUME (TELEFOON EN MUZIEK)
    Door knoppen (A) en (B) ingedrukt te houden.
    TELEFOONGESPREK
    Voor het voeren van een telefoongesprek, maak normaal gebruik van uw telefoon. De transfer
    gebeurt automatisch op de gekoppelde headset. U kunt een telefoongesprek aanvaarden of
    afbreken door op knop (D) van de handset te drukken.
    ONTKOPPELEN VAN EEN BLUETOOTH-APPARAAT
    Ontkoppel de handset in het Bluetooth-menu van uw Bluetooth-apparaat.
    ANDERE BEDIENINGSFUNCTIES
    Afhankelijk van het gebruikte Bluetooth-apparaat, kunnen andere functies van uw apparaat
    bediend worden via de handset.
    - Play/Pause: druk kort op knop (D)
    - Volgende/vorige nummer: druk kort op de knoppen (A) of (B) respectievelijk
    WERKING MET KABEL
    Gebruik de meegeleverde audiokabel en sluit de muziekbron aan op de audio-aansluiting (F)
    op de handset.
    ACCU BIJNA LEEG LED-lampje (C) knippert blauw
    Technische gegevens – figuur 1
    Conformiteitsverklaring
    Hierbij verklaart Vivanco GmbH dat het artikel BTHP 260 de essentiële eisen
    en de andere voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU vervult.
    De conformiteitsverklaring kan worden gedownload onder www.vivanco.de
    Batterijen en accu´s
    Batterijen en accu´s mogen niet met het normale huisvuil worden verwijderd. U bent
    wettelijk verplicht tot het teruggeven van oude batterijen, zodat een vakkundige,
    milieuvriendelijke verwerking kan worden gegarandeerd. Geef a.u.b. oude batterijen
    bij een gemeentelijke verzamelplaats of bij uw dealer af. Batterijen en accu´s
    uitsluitend in ontladen toestand afgeven.
    Afvalverwijdering van het apparaat
    Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil worden verwijderd. Geef het a.u.b.
    af bij een verzamelplaats voor elektrische apparaten in uw gemeente of uw woonwijk.
    Afvalverwijdering van de verpakking
    De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven. Gooi verpakkingen niet
    in het huisvuil en handel volgens de plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering.
    PL
    Instrukcja obsługi:
    Słuchawki Bluetooth™ z funkcją zestawu słuchawkowego
    Proszę dokładnie przeczytać ten podręcznik przed rozpoczęciem korzystania z
    urządzenia, aby było bezpieczne i niezawodne w użyciu i przechowuj ją w
    bezpiecznym i przekazać go do wszystkich kolejnych właścicieli.
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zgodnego z tą instrukcją użytku domowego i nie wolno
    użytkować go w celach komercyjnych. Każdy inny sposób użytkowania jest równoznaczny z niez-
    godnym z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód materialnych lub nawet szkód osobowych.
    Zasady bezpieczeństwa
    Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych przeczytać te uwagi!
    NIEBEZPIECZEŃSTWO zwraca uwagę na zagrożenia prowadzące do poważnych
    obrażeń ciała lub śmierci.
    OSTROŻNIE zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące doprowadzić do lekkich
    lub umiarkowanych obrażeń ciała.
    NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie wypadkiem podczas prowadzenia samochodu
    i w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
    - Nie należy używać w przypadkach gdy izolacja akustyczna od otoczenia może grozić
    wypadkiem np. podczas jazdy samochodem, rowerem, chodzenia czy biegania w
    miejscach o natężonym ruchu drogowym.
    OSTROŻNIE Trwałe uszkodzenie i utrata słuchu z powodu dużego natężenia dźwięku.
    - Ustawić umiarkowane natężenie dźwięku i unikać ciągłego dużego natężenia.
    OSTROŻNIE Funkcjonowanie elektronicznych implantów (rozruszników serca itp.)
    ulega zaburzeniom gdy transmisja bezprzewodowa odbywa się w małej odległości.
    - Należy zachować odległość większą niż 30 cm pomiędzy słuchawką a elektronicznym
    implantem! ! W razie potrzeby skonsultować się z lekarzem przed użyciem słuchawek.
    OSTROŻNIE Zagrożenie pożarem, wybuchem, poparzeniami podczas znacznego
    przekroczenia temperatury, w przypadku otwarcia zabezpieczającej oslony oraz w
    przypadku zwarcia baterii gdy dotkniecie baterię z przeciekiem.
    - Dostosowfunkcjonowanie i temperaturę przechowywania do max. 40°C.
    - NIE otwierać urządzenia.
    - NIE powodować zwarcia baterii podczas otwierania urządzenia.
    -
    Nie dotykać baterii z przeciekiem. W przypadku kontaktu ze skórą zasięgnąć pomocy lekarskiej
    .
    - Ostrożnie wyrzucić zepsute urządzenie.
    Przygotowanie i funkcjonowanie
    Słuchawki można wykorzystać do:
    - łatwego wykonywania połączeń bezprzewodowych przy pomocy funkcji głośnej rozmowy
    - odtwarzania bezprzewodowo muzyki
    - przełączania pomiędzy odtwarzaniem muzyki i wykonywaniem połączeń
    Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować zestaw słuchawkowy przez co najmniej
    4 godziny.
    ŁADOWANIE BATERII (rys. E)
    W tym celu należy użyć dostarczonego kabla USB. Podłączyć źródło zasilania USB o natężeniu
    minimum 100 mA do gniazda ładowania (E) słuchawek. Dioda kontrolna LED (C) świeci podczas
    ładowania na czerwono i gaśnie po całkowitym naładowaniu (2–3 godzin).
    WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE (rys. D)
    W celu włączenia nacisnąć przycisk (C) na co najmniej 2 sekundy. Po włączeniu dioda kontrolna
    LED (C) miga na niebiesko, jeśli nie ma połączenia z żadnym urządzeniem Bluetooth (dalsze
    informacje patrz punkt PAROWANIE). Jeśli w pobliżu znajdzie się znane aktywne urządzenie
    Bluetooth, słuchawki łączą się z nim automatycznie, a dioda kontrolna LED świeci na niebiesko.
    W celu wyłączenia nacisnąć przycisk (D) na co najmniej 3 sekundy. Dioda kontrolna miga krótko
    na czerwono. Jeśli nie jest połączone żadne urządzenie, słuchawki wyłączają się automatycznie
    po 3 minutach.
    PAROWANIE Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH
    W celu sparowania z urządzeniem Bluetooth postępować zgodnie z instrukcją obsługi tego
    urządzenia. Włączyć słuchawki – miganie niebieskiej diody LED sygnalizuje tryb parowania.
    Uruchomić funkcję wyszukiwania na urządzeniu Bluetooth. Słuchawki zostaną wyświetlone na
    krótko jako „BTHP260”. Potwierdzić parowanie na urządzeniu Bluetooth. Słuchawki i urządzenie
    są teraz sparowane, a dioda kontrolna LED na słuchawkach świeci na niebiesko. Raz sparowane
    urządzenie jest zazwyczaj rozpoznawane po każdym wyłączeniu i włączeniu oraz będzie się
    automatycznie łączyć.
    REGULOWANIE GŁOŚNOŚCI (TELEFON I MUZYKA)
    Poprzez dłuższe naciśnięcie przycisków (A) i (B).
    TELEFONOWANIE
    W celu wykonywania połączeń korzystać z telefonu w normalny sposób. Przekazywanie do
    słuchawek odbywa się automatycznie. Rozmowę telefoniczną można odebrać i zakończyć przez
    krótkie naciśnięcie przycisku (D).
    ANULOWANIE SPAROWANIA Z URZĄDZENIEM BLUETOOTH
    Anulowsparowanie ze słuchawkami w menu Bluetooth urządzenia.
    DALSZE FUNKCJE STEROWANIA
    W zależności od używanego urządzenia Bluetooth za pośrednictwem słuchawek można
    sterowdalszymi funkcjami urządzenia:
    - Play/Pauza: Nacisnąć każdorazowo krótko przycisk (D)
    - Następny/poprzedni utwór: Nacisnąć każdorazowo krótko przyciski (A) lub (B)
    KORZYSTANIE Z KABLA
    Użyć dostarczonego kabla audio i podłączyć źródło dźwięku do gniazda audio (F) słuchawek.
    NISKI POZIOM AKUMULATORA Dioda LED (C) miga na niebieski
    Dane techniczne Fot. 1
    Deklaracja zgodności
    Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym,
    że artykuł nr BTHP 260
    znajduje się w
    zgodności z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami wytycznej
    2014/53/EU. Deklaracje zgodności można ściągnąć ze strony www.vivanco.de.
    Baterie i akumulatory
    Baterii i akumulatorów nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi.
    Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu zużytych baterii w punktach ich zbiórek
    w celu zapewnienia ich prawidłowego, ekologicznego recyklingu. Proszę zwracać
    zużyte baterie w komunalnych punktach ich zbiórek lub w sklepach.
    Baterie i akumulatory proszę zwracać wyłącznie rozładowane.
    Utylizacja urządzenia
    Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w
    miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
    Utylizacja opakowania
    Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami
    komunalnymi i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
    P
    Manual de instruções: Auriculares Bluetooth™
    Por favor leia este manual cuidadosamente ANTES de usar o aparelho, para
    fazer com que seja fiável e seguro de usar e mantenha as instruções a salvo
    e passe-as aos donos seguintes.
    Utilização prevista
    De acordo com este manual o aparelho é exlcusivamente para o uso privado e não pode ser
    utilizado para fins comerciais. Qualquer outro modo de uso é denunciado como ilegal e pode
    levar a danos de objetos ou até mesmo de pessoas.
    Avisos de segurança
    Por favor, preste atenção ao facto de que as crianças e as pessoas incapacitadas também
    devem cumprir as presentes instruções!
    AVISO Diz respeito a perigos que possam provocar a morte ou feridas graves
    .
    CAUTELA Diz respeito a perigos que, em casos raros, podem provocar feridas
    ligeiras ou moderadas.
    AVISO Risco de acidente, se usados na estrada e em situações
    potencialmente perigosas.
    - Não utilize, se insonorizar o ambiente puder ser perigoso, tal como durante a
    condução, andar de bicicleta, caminhar ou correr em áreas com tráfego.
    CAUTELA Danos de audição e perdas de audição permanentes devido ao
    elevado volume.
    - Defina um volume adequado e evite usar continuamente num volume alto.
    CAUTELA O funcionamento de implantes eletrónicos (pacemakers, etc.) são
    afetados, se o rádio estiver próximo.
    - Mantenha uma distância entre a peça de ouvido e o implante > a 30cm!
    Se necessário, consulte um médico antes de utilizar.
    CAUTELA Perigo de incêndio, explosão, queimaduras se a temperatura de
    funcionamento for substancialmente ultrapassada, se o alojamento do
    componente eletrónico estiver aberto ou em caso de curto-circuito da
    bateria, quando tocar numa bateria com fuga.
    - Mantenha a temperatura de funcionamento e armazenamento a um máx. de 40° C.
    - NÃO abra o dispositivo.
    - NÃO provoque um curto-circuito da bateria, com o dispositivo aberto.
    - Não toque em fugas da bateria. Em caso de contacto com a pele, procure cuidados
    médicos.
    - Elimine o dispositivo, quando defeituoso, com cuidado.
    Preparação e funcionamento
    Com estes auriculares, pode
    - Efetuar chamadas sem fios com facilidade através da função de mãos livres
    - Desfrutar e controlar músicas sem fios
    - Alternar entre reproduzir música e fazer chamadas
    Antes da primeira utilização, os auriculares deverão estar totalmente carregados por pelos
    menos 4 horas.
    Carregar a bateria (Fig. E)
    Para este propósito, utilize o cabo USB incluído. Ligue uma fonte de energia com o minímo
    de 100mA à tomada de carregamento ( E) no auscultador. O LED de controlo vermelho ( C)
    acende-se durante o carregamento e desliga-se quando está totalmente carregado
    (2-3 horas).
    Interruptor ON/OFF (Fig. D)
    Para ligar, pressione a tecla (D) por pelo menos 2 segundos. O LED de controlo azul ( C)
    pisca após ligar se nenhum dispositivo Bluetooth estiver ligado (consulte a alínea
    EMPARELHAMENTO). Se um dipositivo Bluetooth conhecido estiver próximo, o auricular
    liga-se automaticamente, e o LED de controlo azul irá acender-se continuamente. Para
    desligar, pressione o botão (D) por 3 segundos no mínimo. O LED de controlo vermelho pisca.
    Sem nenhum dispositivo ligado, o receptor desliga-se automaticamente após 3 minutos.
    EMPARELHAR COM UM DISPOSITIVO BLUETOOTH
    Para emparelhar com um dispositivo Bluetooth, consulte as instruções do dispositivo
    Bluetooth. Ao ligar o auricular, a luz LED azul intermitente indica o modo de ligação. De
    seguida, inicie a função de pesquisa no seu dispositivo Bluetooth. O auricular será exibido
    como "BTHP260". Confirme o emparelhamento no seu dispositivo Bluetooth. O auricular e
    o dispositivo estão agora ligados, e a luz LED de controlo no receptor liga-se continuamente
    a azul. Uma vez que o dispositivo está emparelhado, será normalmente reconhecido e
    ligado automaticamente após cada ligar/desligar.
    CONTROLO DE VOLUME (TELEMÓVEL E MÚSICA)
    Ao pressionar e segurar os botões (A) e (B).
    CHAMADA
    Para uma chamada, utilize o seu telefone normalmente. A transferência ocorre
    automaticamente no auricular acoplado. Uma chamada pode ser aceite e concluída ao
    pressionar o botão (D) no auricular.
    DESACOPLAMENTO DE UM DISPOSITIVO BLUETOOTH
    Desacoplar o auricular no menu Bluetooth do seu dispositivo Bluetooth.
    OUTRAS FUNÇÕES DE CONTROLO
    De acordo com o dispositivo Bluetooth utilizado pode controlar outras funções do seu
    dispositivo a partir do auricular.
    - Play/Pause: Pressionar brevemente a tecla (D)
    - Próxima/Anterior música: Pressionar brevemente as teclas (A) ou (B) respectivamente
    FUNCIONAMENTO COM FIOS
    Utilize o cabo de áudio fornecido e ligue a fonte de música à ficha de áudio (F) no auricular.
    NÍVEL DE BATERIA BAIXO LED ( C) pisca azuis
    Dados técnicos – figura 1
    Declaração de conformidade
    Com isto Vivanco GmbH declara que este artigo BTHP 260 cumpre com todos
    os requisitos básicos e regulamentos relevantes da directriz 2014/53/EU.
    A declaração de conformidade está disponível em www.vivanco.de.
    Baterias e carregadores
    Baterias e carregadores não devem ser removidos com lixo de casa privado. Está
    legalmente obrigado a devolver baterias velhas utilizadas, para que possam ser
    destruídas de acordo com especificações legais e ambientais. Entrega de
    baterias e carregadores somente em estado descarregado/vazio.
    Reciclagem do aparelho
    Este aparelho não deve ser adicionado com lixo de casa privado. Por favor,
    entregue-o num local de recolha de aparelhos elétricos da sua área de residência
    ou da sua cidade.
    Reciclagem da caixa
    A caixa possui capacidade de reutilização. Não junte com o seu lixo de casa
    privado. Siga as instruções de reciclagem.
    (A)
    (B)
    (C)
    red blue
    (D)
    (E)
    (F)
    (G)
    up to

Máte otázku týkajúcu sa Vivanco BTHP 260?

manual_questions_numberofquestions 0

Tu sa jednoducho opýtajte na otázku, ktorú máte ohľadom Vivanco BTHP 260 od ostatných vlastníkov produktov. Poskytnite jasný a komplexný popis problému a vašej otázky. Čím bude lepšie opísaný váš problém a otázka, tým ľahšie bude pre ostatných Vivanco BTHP 260 vlastníkov, poskytnúť vám správnu odpoveď.

Tu si zobrazte bezplatne Vivanco BTHP 260 príručku. Už ste si prečítaly príručku, ale nezodpovedala vám vašu otázku? Položte svoju otázku na tejto stránke ostatným Vivanco BTHP 260 vlastníkom. manual_question_cta

Produktové špecifikácie

Značka Vivanco
Model BTHP 260
Výrobok Slúchadlá
EAN 4008928375787
Jazyk Slovenský, Holandský, Angličtina, Nemec, Francúzsky, Španielsky, Taliansky, Švédsky, Portugalský, Dánsky, Poľský, Ruský, Nórsky, Fínsky, Český, Turecký
Typ súboru PDF
Výkon
Odporúčané použitie Hudba
Ovládanie hlasitosti Tlačidlá
Sklopný
Typ produktu Slúchadlá s mikrofó✗m
Farba Čierna
Typ slúchadiel Binaural
Štýl nosenia Pres hlavu
Možnosti pripojenia
2x 3,5 mm konektory
Verzia Bluetooth 4.0
Technológia prepojenia Káblový a bezdrôtový
Bluetooth
3,5 mm konektor
USB pripojenie
Slúchadlá
Frekvencia slúchadiel -Hz
Odpor -
Citlivosť slúchadiel 98dB
Ovládač jednotky 40mm
Typ magnetu Neodymium
Akustický systém Zatvorené
Typ slúchadiel Circumaurálne
Mikrofón
Potlačenie šumu -
Citlivosť mikrofónu -58dB
Batérie
Akumulátor
Typ batérie Zabudovaná batéria
Typ batérie Lítium
Kapacita batérie 250mAh
Indikácia nabíjania batérií
Doba nabíjania batérie 3h
Životnosť batérie (max.) 10h
Prevádzka na batériu
- Binaural
- Pres hlavu
- Čierna
-
- Káblový a bezdrôtový
-
-
-
-
- Circumaurálne
- Zatvorené
- 98
- -58
- -
- 10
- Lítium
- 3
-
-
- 3
- Tlačidlá
-
-
- 4.0
-
- Zabudovaná batéria
-
- 250
- 40
- Neodymium
- 1
- Audio (3.5mm)
- Box
- Slúchadlá s mikrofó✗m
-
-
Obsah balenia
Dodávané káble Audio (3.5mm)
Ďalšie vlastnosti
Počet priložených produktov 1kusov
Ukazovateľ úrovne batérie
Počet tlačidiel 3
2,5 mm konektor
Údaje o balení
Typ balenia Box

Súvisiace produkty

Slúchadlá Vivanco